Paroles et traduction KIKESA - À ma place
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
n'ai
pas
d'attache
I
have
no
attachments
Un
cœur
de
pierre
derrière
ma
carapace
A
heart
of
stone
behind
my
shell
Je
suis
à
ma
place
I
am
in
my
place
J'm'en
bat
les
couilles
de
c'que
t'aurait
fait
à
ma
place
I
don't
give
a
damn
what
you
would
have
done
in
my
place
Je
n'ai
pas
d'attache
I
have
no
attachments
Un
cœur
de
pierre
derrière
ma
carapace
A
heart
of
stone
behind
my
shell
Je
suis
à
ma
place
I
am
in
my
place
(Yeah,
yeah)
(Yeah,
yeah)
J'ai
juste
besoin
d'être
seul
toujours
au
fond
de
la
classe
I
just
need
to
be
alone,
always
at
the
back
of
the
class
J'fais
confiance
à
trois
personnes
et
au
gars
qu'j'vois
dans
la
glace
I
trust
three
people
and
the
guy
I
see
in
the
mirror
Y
a
trop
d'gens
qui
me
parlent,
la
plupart
du
temps
c'est
des
blagues
Too
many
people
talk
to
me,
most
of
the
time
it's
jokes
À
chaque
doigt,
j'ai
des
bagues,
bagues,
bagues
On
each
finger,
I
have
rings,
rings,
rings
Mais
j'ai
pas
assez
d'doigts
pour
compter
But
I
don't
have
enough
fingers
to
count
Les
gens
qui
m'ont
dit
de
laisser
tomber
The
people
who
told
me
to
give
up
Ça
sert
à
rien
d'faire
tant
d'efforts
There's
no
point
in
making
so
much
effort
On
dirait
qu'ils
se
sont
trompés
fort
It
seems
they
were
very
wrong
Je
n'ai
pas
d'attache
I
have
no
attachments
Un
cœur
de
pierre
derrière
ma
carapace
A
heart
of
stone
behind
my
shell
Je
suis
à
ma
place
I
am
in
my
place
J'm'en
bat
les
couilles
de
c'que
t'aurait
fait
à
ma
place
I
don't
give
a
damn
what
you
would
have
done
in
my
place
Je
n'ai
pas
d'attache
I
have
no
attachments
Un
cœur
de
pierre
derrière
ma
carapace
A
heart
of
stone
behind
my
shell
Je
suis
à
ma
place
(place,
yeah,
place,
place)
I
am
in
my
place
(place,
yeah,
place,
place)
Si
j'avais
écouté
les
gens,
j'aurais
jeté
mon
argent
par
la
fenêtre
sur
les
Champs
If
I
had
listened
to
people,
I
would
have
thrown
my
money
out
the
window
on
the
Champs
Je
dis,
"Bye
bye
bye"
I
say,
"Bye
bye
bye"
Derrière
moi
j'les
entends
dire
que
dans
pas
longtemps
j'vais
déchanter,
chanter,
aïe
aïe
aïe
Behind
me
I
hear
them
say
that
soon
I
will
lose
my
voice,
sing,
ouch
ouch
ouch
Tout
est
mérité,
j'ai
quasi
percé
Everything
is
deserved,
I
almost
broke
through
J'leur
ai
pas
demandé
l'heure
pour
ça
j'ai
B.R.E.I.T.L.I.N.G
I
didn't
ask
them
for
the
time,
that's
why
I
have
B.R.E.I.T.L.I.N.G
Sur
un
siège
à
bascule
y
a
peu
d'chances
que
j'les
calcule
On
a
rocking
chair,
there's
little
chance
I'll
calculate
them
T'façon
je
n'ai
pas
assez
d'doigts
pour
compter
Anyway,
I
don't
have
enough
fingers
to
count
Les
gens
qui
m'ont
dit
de
laisser
tomber
The
people
who
told
me
to
give
up
Ça
sert
à
rien
d'faire
tant
d'efforts
There's
no
point
in
making
so
much
effort
On
dirait
qu'ils
se
sont
trompés
fort
It
seems
they
were
very
wrong
Je
n'ai
pas
d'attache
I
have
no
attachments
Un
cœur
de
pierre
derrière
ma
carapace
A
heart
of
stone
behind
my
shell
Je
suis
à
ma
place
I
am
in
my
place
J'm'en
bat
les
couilles
de
c'que
t'aurait
fait
à
ma
place
I
don't
give
a
damn
what
you
would
have
done
in
my
place
Je
n'ai
pas
d'attache
I
have
no
attachments
Un
cœur
de
pierre
derrière
ma
carapace
A
heart
of
stone
behind
my
shell
Je
suis
à
ma
place
(place,
place,
place)
I
am
in
my
place
(place,
place,
place)
Ici,
je
n'ai
pas
d'attache
Here,
I
have
no
attachments
Cœur
de
pierre
sous
carapace
Heart
of
stone
under
shell
Ici,
je
suis
à
ma
place
Here,
I
am
in
my
place
Me
dit
pas
c'que
t'aurais
fait
à
ma
place
Don't
tell
me
what
you
would
have
done
in
my
place
Ici,
je
n'ai
pas
d'attache
Here,
I
have
no
attachments
Cœur
de
pierre
sous
carapace
Heart
of
stone
under
shell
Ici,
je
suis
à
ma
place
Here,
I
am
in
my
place
Me
dit
pas
c'que
t'aurais
fait
à
ma
place
Don't
tell
me
what
you
would
have
done
in
my
place
Ici,
je
n'ai
pas
d'attache
Here,
I
have
no
attachments
Cœur
de
pierre
sous
carapace
Heart
of
stone
under
shell
Ici,
je
suis
à
ma
place
Here,
I
am
in
my
place
Me
dit
pas
c'que
t'aurais
fait
à
ma
place
Don't
tell
me
what
you
would
have
done
in
my
place
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kikesa, Pprod
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.