KIRINJI - 今日の歌 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction KIRINJI - 今日の歌




今日の歌
Today's Song
新しい流行をまとい
Adorned in the latest fashions
はしゃぐ君の愛おしさ
Your playful charm bewitches me
幼い子供のような その笑み
Your smile, like a child's, so innocent and free
失ってくれるな
Don't ever let it fade
春風に桜舞う公園は
The park where cherry blossoms dance in the spring breeze
今年もいっそう美しい
Is even more beautiful this year
けれど「昨日の歌」は もう響かない
But the "songs of yesterday" no longer resonate
いつかのようには
Not like they used to
かまうもんか
What does it matter?
やせ我慢 啖呵をきって見やる空
I'll put on a brave face and spit out a challenge to the sky
さまよえど 見つけるだろう
I'll wander, but I'll find
懐かしい明日へとのびた帰り道
The nostalgic road back to tomorrow
花冷えに 震えた俺の肩を
Shivering in the cold spring wind, my shoulders tense
君が強く抱きしめる
You embrace me, holding me close
投げ銭しておいでよ
Come, let's exchange some coins
穏やかな川面には 花びら
On the tranquil river's surface, flower petals float
きらめきのむこう たゆたって
Glistening, swaying, flowing with the currents
淀み 時に流されて 僕らも
In our own ways, we too have our moments of stagnation
小さなひとひらか
And moments of growth, like the delicate petals drifting by
手を離すな
Don't let go of my hand
心を寄せあって騒げ 宴の声よ
Our hearts entwined, let's revel in the symphony of life
寄る辺なき日々も 見つけるだろう
Even in our aimless wanderings, we'll find
忘れた夢が残した道しるべ
The signposts left behind by forgotten dreams
缶ビールを 押し付けるように そうさ
Like a can of beer, I offer it to you, yes
君の涙も くれたらいい
If you'd like, you can share your tears with me
かまうもんか
What does it matter?
手を離すな
Don't let go of my hand





Writer(s): 堀込 泰行


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.