Paroles et traduction KIZ - Die Sennerin vom Königssee
Die Sennerin vom Königssee
Пастушка с озера Кёнигсзе
Hoch
in
den
Bergen
überm
Königssee
Высоко
в
горах,
над
озером
Кёнигсзе,
Da
haust
die
Maid
und
hütet
Vieh
Живет
девушка
и
пасет
скот
Im
frischen
Klee
В
свежем
клевере
Hoch
auf
den
sonnigen
Matten.
Высоко
на
солнечных
лугах.
Sie
ist
so
fromm
und
dennoch
ungehemmt,
Она
такая
набожная
и
все
же
раскованная,
So
wie
ihr
prall
gefülltes
Miederhemd,
aha
Как
и
ее
туго
набитая
грудь,
ага
Sie
hat
das
Schweigen
im
Walde.
Она
хранит
молчание
леса.
Doch
in
der
Nacht
Но
ночью
Wird
durchgemacht
Начинается
веселье
In
Landestracht
В
сельской
местности
Tanzt
sie
auf
den
Almen
Она
танцует
на
альпийских
лугах
Tscha
Tscha
Tscha
Ча-ча-ча
Und
aus
dem
Tal
И
из
долины
Strömt
auf
einmal
Внезапно
стекается
Die
Burschenschaft
und
feuert
sie
noch
an.
Братство
парней
и
подбадривает
ее.
Jodelodidie,
Йодль-дидль-ди,
Holladie,
holladie,
holladie,
holladie
Холлади,
холлади,
холлади,
холлади
Die
Sennerin
vom
Königssee
Пастушка
с
озера
Кёнигсзе
Jodelodidie,
Йодль-дидль-ди,
Holladie,
holladie,
holladie,
holladie
Холлади,
холлади,
холлади,
холлади
Sie
tanzt
wie
eine
wilde
Fee
Она
танцует,
как
дикая
фея
Die
Botschaft
geht
wie
Feuer
übers
Land,
Весть
разносится,
как
пожар,
по
всей
стране,
Vom
Watzmann
bis
zum
Meeresstrand
От
Вацмана
до
морского
побережья
Ist
sie
bekannt
Она
известна
Als
Ballerina
der
Berge.
Как
балерина
гор.
Im
ganzen
Land
По
всей
стране
Sehr
wohl
bekannt
Очень
хорошо
известна
Tanzt
sie
den
Almen
Tscha
Tscha
Tscha
Она
танцует
на
альпийских
лугах
ча-ча-ча
Und
jeder
Mann
И
каждый
мужчина
Macht
sie
jetzt
an
Теперь
клеится
к
ней
Gibt
sich
galant
und
singt
voll
Euphorie:
Ведет
себя
галантно
и
поет
в
эйфории:
Jodelodidie,
Йодль-дидль-ди,
Holladie,
holladie,
holladie,
holladie
Холлади,
холлади,
холлади,
холлади
Die
Sennerin
vom
Königssee
Пастушка
с
озера
Кёнигсзе
Jodelodidie,
Йодль-дидль-ди,
Holladie,
holladie,
holladie,
holladie
Холлади,
холлади,
холлади,
холлади
Sie
tanzt
wie
eine
wilde
Fee
Она
танцует,
как
дикая
фея
Und
aus
dem
Tal
И
из
долины
Strömt
auf
einmal
Внезапно
стекается
Die
Burschenschaft
und
feuert
sie
noch
an.
Братство
парней
и
подбадривает
ее.
Jodelodidie,
Йодль-дидль-ди,
Holladie,
holladie,
holladie,
holladie
Холлади,
холлади,
холлади,
холлади
Die
Sennerin
vom
Königssee
Пастушка
с
озера
Кёнигсзе
Jodelodidie,
Йодль-дидль-ди,
Holladie,
holladie,
holladie,
holladie
Холлади,
холлади,
холлади,
холлади
Sie
tanzt
wie
eine
wilde
Fee
Она
танцует,
как
дикая
фея
Jodelodidie,
Йодль-дидль-ди,
Holladie,
holladie,
holladie,
holladie
Холлади,
холлади,
холлади,
холлади
Die
Sennerin
vom
Königssee
Пастушка
с
озера
Кёнигсзе
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ulrich Herter, Joachim Gaiser
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.