Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Olikuchi Udambukari
Thin Stick Body
தரிகிட
தகு
தகு
Tharikida
Thaku
Thaku
தரிகிட
தகு
தகு
தரிகிட
Tharikida
Thaku
Thaku
Tharikida
தகு
தகு
தரிகிட
தகு
தகு
Thaku
Thaku
Tharikida
Thaku
Thaku
தரிகிட
தகு
தகு
Tharikida
Thaku
Thaku
தரிகிட
தகு
தகு
தரிகிட
Tharikida
Thaku
Thaku
Tharikida
தகு
தகு
தரிகிட
தகு
தகு
Thaku
Thaku
Tharikida
Thaku
Thaku
தரிகிட
தகு
தகு
Tharikida
Thaku
Thaku
தரிகிட
தகு
தகு
தரிகிட
Tharikida
Thaku
Thaku
Tharikida
தகு
தகு
தரிகிட
தகு
தகு
Thaku
Thaku
Tharikida
Thaku
Thaku
தரிகிட
தகு
தகு
Tharikida
Thaku
Thaku
தரிகிட
தகு
தகு
தரிகிட
Tharikida
Thaku
Thaku
Tharikida
தா
தை
தத்த
தை
தக்க
Thaa
Thai
Thaththa
Thai
Thakka
தை
தக்க
தை
தக்க
Thai
Thakka
Thai
Thakka
தக்க
தை
தா
தை
தத்த
Thakka
Thai
Thaa
Thai
Thaththa
தை
தக்க
தை
தக்க
தை
Thai
Thakka
Thai
Thakka
Thai
தக்க
தக்க
தை
Thakka
Thakka
Thai
ஒல்லிக்குச்சி
ஒடம்புக்காரி
Slim
girl
with
a
thin
body,
ஒட்டிக்கிட்டா
உடும்புக்காரி
If
I
cling
to
you,
you're
like
a
monitor
lizard,
தா
தை
தத்த
தை
தக்க
Thaa
Thai
Thaththa
Thai
Thakka
தை
தக்க
தை
தக்க
Thai
Thakka
Thai
Thakka
தா
தை
தத்த
தை
தக்க
Thaa
Thai
Thaththa
Thai
Thakka
தை
தக்க
தை
தக்க
தை
Thai
Thakka
Thai
Thakka
Thai
தக்க
தக்க
தை
Thakka
Thakka
Thai
ஒல்லிக்குச்சி
ஒடம்புக்காரி
Slim
girl
with
a
thin
body,
ஒட்டிக்கிட்டா
உடும்புக்காரி
If
I
cling
to
you,
you're
like
a
monitor
lizard,
சடையில்
அடிச்சே
என்னை
சாச்சுப்புட்டா
ஆ
ஆ
ஆ
ஆ
You
hit
me
with
your
braid,
you
killed
me,
oh
oh
oh
oh
முத்தாங்கனி
தொட்டுப்புட்டா
You
touched
the
forbidden
fruit
நான்
செத்தே
போனேன்
திட்டு
திட்டா
I
died,
you
scolded
me
நான்
காணாங்குளத்து
மீனே
I'm
a
fish
from
the
unseen
lake
நான்
காணாங்குளத்து
மீனே
I'm
a
fish
from
the
unseen
lake
உன்ன
கடிக்கப்
போறேன்
நானே
I'm
going
to
bite
you
நான்
சமைஞ்சதும்
When
I
cooked
உன்
சாமி
வந்து
Your
god
came
உன்
காதில்
சொல்லுச்சு
தானே
And
told
you
in
your
ear,
right?
ஒல்லிக்குச்சி
ஒடம்புக்காரி
Slim
girl
with
a
thin
body,
ஒட்டிக்கிட்டா
உடும்புக்காரி
If
I
cling
to
you,
you're
like
a
monitor
lizard,
எனக்காச்சு
மச்சினிச்சி
உனக்காச்சு
It's
for
me,
sister-in-law,
it's
for
you
வேணாம்
இனி
வாய்பேச்சு
No
more
talking
வாய்க்குள்ளே
முத்து
குளிக்கலாம்
Pearls
can
bathe
inside
the
mouth
பற்களே
முத்தாய்
மாறலாம்
Teeth
can
become
pearls
கிச்சு
கிச்சு
பண்ணிக்கலாம்
We
can
tickle
each
other
பிச்சு
பிச்சு
தின்னுக்கலாம்
We
can
eat
piece
by
piece
பழுத்தாச்சு
நெஞ்சாம்
பழம்
பழுத்தாச்சு
My
heart,
the
fruit
is
ripe,
it's
ripe
அணில்
கிட்ட
குடுத்தாச்சு
I
gave
it
to
the
squirrel
அணில்
இப்போ
துள்ளி
குதிக்கலாம்
The
squirrel
can
now
jump
and
leap
அப்பப்பா
பல்லும்
பதிக்கலாம்
Wow,
it
can
even
fix
its
teeth
பசியையும்
தூண்டி
விட்டு
You
induce
hunger
பந்திக்கும்
வரச்சொல்லிட்டு
And
tell
me
to
come
to
the
feast
இலைகளை
மூடி
ஓடுறியே
You
cover
the
leaves
and
run
away
பசி
வந்தா
கலங்குவே
You
will
be
upset
when
you
are
hungry
நீ
பாத்திரத்த
முழுங்குவ
You
will
swallow
the
vessel
என்
காணாங்குளத்து
மீனே
My
fish
from
the
unseen
lake
உன்ன
கவுக்க
போறேன்
நானே
I'm
going
to
catch
you
நீ
சமைஞ்சதும்
When
you
cooked
சாமி
வந்து
என்
காதில்
சொல்லுச்சு
மானே
God
came
and
told
me
in
my
ear,
dear
ஒல்லிக்குச்சி
ஒடம்புக்காரி
Slim
girl
with
a
thin
body,
ஒட்டிக்கிட்டா
உடும்புக்காரி
If
I
cling
to
you,
you're
like
a
monitor
lizard,
தா
தை
தக்
தக்
Thaa
Thai
Thak
Thak
தை
தக்க
தை
தக்க
தை
Thai
Thakka
Thai
Thakka
Thai
தக்க
தக்க
தை
தா
தை
Thakka
Thakka
Thai
Thaa
Thai
தக்
தக்
தை
தக்க
தை
Thak
Thak
Thai
Thakka
Thai
தக்க
தை
தக்க
தக்க
தை
Thakka
Thai
Thakka
Thakka
Thai
தா
தை
தக்
தக்
தை
தக்க
Thaa
Thai
Thak
Thak
Thai
Thakka
தை
தக்க
தை
தக்க
Thai
Thakka
Thai
Thakka
தடுக்காதே
மூடு
வந்தா
கெடுக்காதே
Don't
stop
me,
don't
spoil
it
if
the
lid
comes
மஞ்சப்பூவும்
மறைக்காதே
Don't
hide
the
turmeric
flower
தாகம்
தான்
சும்மா
அடங்குமா
Will
the
thirst
just
subside?
தண்ணிக்குள்
பந்து
உறங்குமா
Will
the
ball
sleep
in
the
water?
கொஞ்சம்
கொஞ்சம்
விட்டு
கொடு
Give
a
little,
give
a
little
குங்குமத்த
தொட்டு
கொடு
Touch
and
give
the
saffron
நெருக்காதே
பொன்னாங்கண்ணி
பொறுக்காதே
Don't
squeeze
the
touch-me-not,
don't
pick
it
புடலங்காய
முருக்காதே
Don't
wrinkle
the
bottle
gourd
மொத்தத்தில்
என்ன
துவைக்கிற
What
are
you
washing
in
total?
முத்தத்தில்
மச்சம்
கரைக்கிற
You
dissolve
the
birthmark
in
a
kiss
காதலின்
சேட்டையடி
Love's
mischief
கட்டில்
மேல்
வேட்டையடி
Hunting
on
the
bed
காயமும்
இங்கே
இன்பமடி
Injury
is
pleasure
here
கட்டிலுக்கு
கெட்ட
பையன்
You're
a
bad
boy
for
the
bed
நீ
ரெட்ட
சுழி
உள்ள
பையன்
You're
a
double
zero
guy
ஏ
காணாங்குளத்து
மீனே
Oh
fish
from
the
unseen
lake
உன்ன
கவுக்க
போறேன்
நானே
I'm
going
to
catch
you
நீ
சமைஞ்சதும்
When
you
cooked
சாமி
வந்து
என்
காதில்
சொல்லுச்சு
மானே
God
came
and
told
me
in
my
ear,
dear
ஒல்லிக்குச்சி
ஒடம்புக்காரி
Slim
girl
with
a
thin
body,
ஒட்டிக்கிட்டா
உடும்புக்காரி
If
I
cling
to
you,
you're
like
a
monitor
lizard,
சடையில்
அடிச்சே
உன்னை
சாச்சுப்புட்டா
ஆ
ஆ
ஆ
ஆ
I
hit
you
with
the
braid,
I
killed
you,
oh
oh
oh
oh
ஒல்லிக்குச்சி
ஒடம்புக்காரி
Slim
girl
with
a
thin
body,
ஒட்டிக்கிட்டா
உடும்புக்காரி
If
I
cling
to
you,
you're
like
a
monitor
lizard,
சடையில்
அடிச்சே
உன்னை
சாச்சுப்புட்டா
ஆ
ஆ
ஆ
ஆ
I
hit
you
with
the
braid,
I
killed
you,
oh
oh
oh
oh
முத்தாங்கனி
தொட்டுப்புட்டா
You
touched
the
forbidden
fruit
நான்
செத்தே
போனேன்
திட்டு
திட்டா
I
died,
you
scolded
me
நான்
காணாங்குளத்து
மீனே
I'm
a
fish
from
the
unseen
lake
நான்
காணாங்குளத்து
மீனே
I'm
a
fish
from
the
unseen
lake
உன்ன
கடிக்கப்
போறேன்
நானே
I'm
going
to
bite
you
நான்
சமைஞ்சதும்
When
I
cooked
உன்
சாமி
வந்து
Your
god
came
உன்
காதில்
சொல்லுச்சு
தானே
And
told
you
in
your
ear,
right?
தா
தை
தக்
தக்
Thaa
Thai
Thak
Thak
தை
தக்க
தை
தக்க
தை
Thai
Thakka
Thai
Thakka
Thai
தக்க
தக்க
தை
தா
தை
Thakka
Thakka
Thai
Thaa
Thai
தக்
தக்
தை
தக்க
தை
Thak
Thak
Thai
Thakka
Thai
தக்க
தை
தக்க
தக்க
தை
Thakka
Thai
Thakka
Thakka
Thai
தா
தை
தக்
தக்
Thaa
Thai
Thak
Thak
தை
தக்க
தை
தக்க
தை
Thai
Thakka
Thai
Thakka
Thai
தக்க
தக்க
தை
தா
தை
Thakka
Thakka
Thai
Thaa
Thai
தக்
தக்
தை
தக்க
தை
Thak
Thak
Thai
Thakka
Thai
தக்க
தை
தக்க
தக்க
தை
தக்
தக்
தை
தக்க
தை
Thakka
Thai
Thakka
Thakka
Thai
Thak
Thak
Thai
Thakka
Thai
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Deva, R Vairamuthu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.