KK feat. Chitra - Uyirin Uyire (From "Kaakha Kaakha") - traduction des paroles en allemand

Uyirin Uyire (From "Kaakha Kaakha") - KK , K. S. Chithra traduction en allemand




Uyirin Uyire (From "Kaakha Kaakha")
Uyirin Uyire (Aus "Kaakha Kaakha")
O maka chiya vahi yal
O maka chiya vahi yal
Vahi yal chiya meka chhaaya
Vahi yal chiya meka chhaaya
O maka chiya vahi yal
O maka chiya vahi yal
Vahi yal chiya meka chhaaya
Vahi yal chiya meka chhaaya
Urin uyire urin uyire
Mein Leben, mein Leben,
Nadiin matiil katu kituckinheen
Ich liege wie Treibholz im Fluss,
Eera alaiies nirai vari mukthil iratm
In den feuchten Wellen, in jeder Zeile deiner Perlen, mein Blut
Muzhudhum werkinheen
schwitzt überall.
O maka chiya vahi yal
O maka chiya vahi yal
Vahi yal chiya meka chhaaya
Vahi yal chiya meka chhaaya
O maka chiya vahi yal
O maka chiya vahi yal
Vahi yal chiya meka chhaaya
Vahi yal chiya meka chhaaya
Nagarum neruppai kosundu vitterinden
Ich habe dich als wanderndes Feuer getrunken,
Anaint binbum analin melrunden
Auch nachdem es erloschen ist, liege ich auf der Glut,
Kalpaniyak ennai varikondai
Du hast mich in der Phantasie gezeichnet,
Neram kooda ethri akiwit
Sogar die Zeit wurde zum Feind,
Yugangs aaga vadam maghivit
Zeitalter vergingen wie ein Wimpernschlag,
Anaitu kontaye pinbu yeno sentay
Warum bist du gegangen, nachdem du mich umarmt hast?
Urin uyire urin uyire
Mein Leben, mein Leben,
Nadiin matiil katu kituckinheen
Ich liege wie Treibholz im Fluss,
Eera alaiies nirai vari mukthil iratm
In den feuchten Wellen, in jeder Zeile deiner Perlen, mein Blut
Muzhudhum werkinheen
schwitzt überall.
Muzhudhum werkinheen
schwitzt überall.
Suvachaminmai tavikwene
Ich werde ohne Atem kämpfen,
Unadhu moochil pilikwene
Ich werde in deinem Atem leben,
Itaskass itakalal nerapit vaa penne
Komm, Mädchen, um die Lücken mit Küssen zu füllen,
Nineu engo nindi cell
Erinnerungen treiben irgendwohin,
Kanavu vandhu khannai kill
Träume kommen und kneifen meine Augen,
Nical edhu nijam edhu kusmbinen vaa penne
Ich bin verwirrt, was Schatten und was Realität ist, komm, Mädchen.
Kasaril endhan kaigus rendum
In der Leere suchen meine beiden Arme
Unnai anjhi yarai thaedum
nach dir, um dich zu umarmen,
Vilaki bhogade dolaindhu bowene
Geh nicht weg, ich werde verloren gehen,
Naan naan naan
Ich... ich... ich...
Urin uyire urin uyire
Mein Leben, mein Leben,
Nadiin matiil katu kituckinheen
Ich liege wie Treibholz im Fluss,
Eera alaiies nirai vari mukthil iratm
In den feuchten Wellen, in jeder Zeile deiner Perlen, mein Blut
Muzhudhum werkinheen
schwitzt überall.
O maka chiya vahi yal vahi yal
O maka chiya vahi yal vahi yal
O maka chiya vahi yal vahi yal
O maka chiya vahi yal vahi yal
Chiya meka chhaaya
Chiya meka chhaaya
Iravin porvai ennai subandhu
Die Decke der Nacht umhüllt mich,
Mella mella moodus tabandhu
langsam, langsam bedeckt sie mich,
Vidials thedinaen
Ich suchte nach dem Morgengrauen,
Unnidam vaa penne
Komm zu mir, Mädchen.
Badamengum savin ranngs
Überall sind die Spuren des Todes,
Narkamakum kaadhal ganangs
Liebesmomente werden zur Hölle,
Orumurai matiile uranguian vaa penne
Komm, um einmal in meinem Schoß zu schlafen, Mädchen.
Dhamatikum ovvoru kanamum
Jeder Moment, in dem ich atme,
Dhawanai muriil maranam nigazhum
findet der Tod in Raten statt,
Arukhil varayo virals tarayo
Komm näher, gib mir deine Finger,
Nee...
Du...
Nee...
Du...
Nee...
Du...
Urin uyire urin uyire
Mein Leben, mein Leben,
Nadiin matiil katu kituckinheen
Ich liege wie Treibholz im Fluss,
Eera alaiies nirai vari mukthil iratm
In den feuchten Wellen, in jeder Zeile deiner Perlen, mein Blut
Muzhudhum werkinheen
schwitzt überall.
Nagarum neruppai kosundu vitterinden
Ich habe dich als wanderndes Feuer getrunken,
Anaint binbum analin melrunden
Auch nachdem es erloschen ist, liege ich auf der Glut,
Kalpaniyak ennai varikondai
Du hast mich in der Phantasie gezeichnet,
Neram kooda ethri akiwit
Sogar die Zeit wurde zum Feind,
Yugangs aaga vadam maghivit
Zeitalter vergingen wie ein Wimpernschlag,
Anaitu kontaye pinbu yeno sentay
Warum bist du gegangen, nachdem du mich umarmt hast?
Yeno sentaye...
Warum bist du gegangen...?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.