Paroles et traduction KK feat. Chitra - Uyirin Uyire (From "Kaakha Kaakha")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uyirin Uyire (From "Kaakha Kaakha")
Дыхание моей души (Из фильма "Kaakha Kaakha")
O
maka
chiya
vahi
yal
О,
моя
дорогая,
иди
сюда
Vahi
yal
chiya
meka
chhaaya
Иди
сюда,
моя
дорогая,
моя
тень
O
maka
chiya
vahi
yal
О,
моя
дорогая,
иди
сюда
Vahi
yal
chiya
meka
chhaaya
Иди
сюда,
моя
дорогая,
моя
тень
Urin
uyire
urin
uyire
Дыхание
моей
души,
дыхание
моей
души
Nadiin
matiil
katu
kituckinheen
Я
построил
замок
на
берегу
реки
Eera
alaiies
nirai
vari
mukthil
iratm
Семь
волн,
полных
жемчуга
и
кораллов
Muzhudhum
werkinheen
Всё
для
тебя,
любимая
O
maka
chiya
vahi
yal
О,
моя
дорогая,
иди
сюда
Vahi
yal
chiya
meka
chhaaya
Иди
сюда,
моя
дорогая,
моя
тень
O
maka
chiya
vahi
yal
О,
моя
дорогая,
иди
сюда
Vahi
yal
chiya
meka
chhaaya
Иди
сюда,
моя
дорогая,
моя
тень
Nagarum
neruppai
kosundu
vitterinden
Город
охватил
пожар
Anaint
binbum
analin
melrunden
Образ
твой
горит
в
моём
сердце
Kalpaniyak
ennai
varikondai
Воображение
уносит
меня
Neram
kooda
ethri
akiwit
Время
замедляется
Yugangs
aaga
vadam
maghivit
Мгновения
становятся
вечностью
Anaitu
kontaye
pinbu
yeno
sentay
Сколько
радости
ты
мне
принесла
Urin
uyire
urin
uyire
Дыхание
моей
души,
дыхание
моей
души
Nadiin
matiil
katu
kituckinheen
Я
построил
замок
на
берегу
реки
Eera
alaiies
nirai
vari
mukthil
iratm
Семь
волн,
полных
жемчуга
и
кораллов
Muzhudhum
werkinheen
Всё
для
тебя,
любимая
Muzhudhum
werkinheen
Всё
для
тебя,
любимая
Suvachaminmai
tavikwene
Счастье
моё,
я
тону
в
нём
Unadhu
moochil
pilikwene
В
твоей
улыбке
я
растворяюсь
Itaskass
itakalal
nerapit
vaa
penne
Сквозь
все
преграды,
иди
ко
мне,
милая
Nineu
engo
nindi
cell
Ты
стоишь
передо
мной
Kanavu
vandhu
khannai
kill
Сон
приходит
и
убивает
сомнения
Nical
edhu
nijam
edhu
kusmbinen
vaa
penne
Что
реально,
а
что
иллюзия,
скажи
мне,
милая
Kasaril
endhan
kaigus
rendum
Мои
глаза
ищут
только
тебя
Unnai
anjhi
yarai
thaedum
Боясь
потерять,
кого
ещё
искать?
Vilaki
bhogade
dolaindhu
bowene
Я
дрожу
от
желания,
как
в
лихорадке
Urin
uyire
urin
uyire
Дыхание
моей
души,
дыхание
моей
души
Nadiin
matiil
katu
kituckinheen
Я
построил
замок
на
берегу
реки
Eera
alaiies
nirai
vari
mukthil
iratm
Семь
волн,
полных
жемчуга
и
кораллов
Muzhudhum
werkinheen
Всё
для
тебя,
любимая
O
maka
chiya
vahi
yal
vahi
yal
О,
моя
дорогая,
иди
сюда,
иди
сюда
O
maka
chiya
vahi
yal
vahi
yal
О,
моя
дорогая,
иди
сюда,
иди
сюда
Chiya
meka
chhaaya
Моя
тень
Iravin
porvai
ennai
subandhu
Ночная
тьма
обнимает
меня
Mella
mella
moodus
tabandhu
Тихо
шепчет
твоё
имя
Vidials
thedinaen
Звёзды
мерцают
Unnidam
vaa
penne
Иди
ко
мне,
милая
Badamengum
savin
ranngs
Везде
цвета
любви
Narkamakum
kaadhal
ganangs
Для
влюблённых
звучат
песни
любви
Orumurai
matiile
uranguian
vaa
penne
Хотя
бы
раз,
уснём
вместе,
милая
Dhamatikum
ovvoru
kanamum
Каждое
мгновение
бесценно
Dhawanai
muriil
maranam
nigazhum
В
тишине
слышу
зов
смерти
Arukhil
varayo
virals
tarayo
Придёшь
ли
ты
ко
мне
или
исчезнет
моя
боль?
Urin
uyire
urin
uyire
Дыхание
моей
души,
дыхание
моей
души
Nadiin
matiil
katu
kituckinheen
Я
построил
замок
на
берегу
реки
Eera
alaiies
nirai
vari
mukthil
iratm
Семь
волн,
полных
жемчуга
и
кораллов
Muzhudhum
werkinheen
Всё
для
тебя,
любимая
Nagarum
neruppai
kosundu
vitterinden
Город
охватил
пожар
Anaint
binbum
analin
melrunden
Образ
твой
горит
в
моём
сердце
Kalpaniyak
ennai
varikondai
Воображение
уносит
меня
Neram
kooda
ethri
akiwit
Время
замедляется
Yugangs
aaga
vadam
maghivit
Мгновения
становятся
вечностью
Anaitu
kontaye
pinbu
yeno
sentay
Сколько
радости
ты
мне
принесла
Yeno
sentaye...
Сколько
радости
ты
мне
принесла...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.