Paroles et traduction KK feat. Shilpa Rao - Khuda Jaane (From "Bachna Ae Haseeno")
Khuda Jaane (From "Bachna Ae Haseeno")
Khuda Jaane (From "Bachna Ae Haseeno")
Sajde
mein
yun
hi
jhukta
hoon
In
prostration,
I
bow
only
to
you
Tum
pe
hi
aa
ke
rukta
hoon
At
your
feet,
I
find
my
devotion
Kya
yeh
sab
ko
hota
hai
Does
everyone
experience
this
Hum
ko
kya
lena
hai
sab
se
What
do
we
have
to
do
with
anyone
else
Tum
se
hi
sab
batein
ab
se
From
now
on,
all
my
conversations
will
be
with
you
Ban
gaye
ho
tum
meri
dua
You
have
become
my
prayers
Sajde
mein
yun
hi
jhukta
hoon
In
prostration,
I
bow
only
to
you
Tum
pe
hi
aa
ke
rukta
hoon
At
your
feet,
I
find
my
devotion
Kya
yeh
sab
ko
hota
hai
Does
everyone
experience
this
Hum
ko
kya
lena
hai
sab
se
What
do
we
have
to
do
with
anyone
else
Tum
se
hi
sab
batein
ab
se
From
now
on,
all
my
conversations
will
be
with
you
Ban
gaye
ho
tum
meri
dua
You
have
become
my
prayers
Khuda
Jaane
ke
mein
fida
hun
God
knows
that
I
am
devoted
to
you
Khuda
Jaane
mein
mit
gaya
God
knows
that
I
am
lost
in
you
Khuda
jaane
yeh
kyun
huwa
hai
God
knows
why
this
has
happened
Ke
ban
gaye
ho
tum
mere
khuda
That
you
have
become
my
God
Tu
kahe
to
tere
hi
kadam
ke
If
you
say
so,
then
at
your
feet
main
nishanon
pe
I
will
walk
on
your
footsteps
Chalun
rukun
ishaare
pe
I
will
stop
at
your
gestures
Tu
kahe
tho
khwabon
ka
bana
ke
If
you
say
so,
then
creating
a
dream
Main
bahana
sa
I
will
make
an
excuse
Mila
karu
sirhaane
pe
I
will
meet
you
on
the
pillow
Tum
se
dil
ki
baatein
seekhi
I
have
learned
to
talk
to
my
heart
from
you
Tum
se
hi
yeh
raahe
seekhi
I
have
learned
these
paths
from
you
Tum
pe
marr
ke
mein
tho
By
dying
on
you
Jjee
gaya
I
have
come
to
life
Khuda
Jaane
ke
mein
fida
hun
God
knows
that
I
am
devoted
to
you
Khuda
Jaane
mein
mit
gaya
God
knows
that
I
am
lost
in
you
Khuda
jaane
yeh
kyun
huwa
hai
God
knows
why
this
has
happened
Ke
ban
gaye
ho
tum
mere
khuda
That
you
have
become
my
God
Dil
kahe
ke
aaj
tho,
chupa
lo
tum
My
heart
says
that
today,
hide
me
Ke
darr
hai
tum
ko
kho
doonga
Because
I
fear
that
I
will
lose
you
Dil
kahe
ki
sambhal
zara
khushi
ko
My
heart
says
that
be
careful
of
happiness
Na
nazar
laga
Don't
let
it
get
hurt
Ke
darr
hai
mein
tho
ro
dunga
Because
I
fear
that
I
will
cry
Karthi
hoon
sao
vaade
tum
se
I
make
a
hundred
promises
to
you
Bandhe
dil
ke
dhaage
tum
se
The
threads
of
my
heart
are
tied
to
you
Yeh
tumhe
na
jane
kya
hua
I
don't
know
what's
happened
to
you
Khuda
Jaane
ke
mein
fida
hun
God
knows
that
I
am
devoted
to
you
Khuda
Jaane
mein
mit
gaya
God
knows
that
I
am
lost
in
you
Khuda
jaane
yeh
kyun
huwa
hai
God
knows
why
this
has
happened
Ke
ban
gaye
ho
tum
mere
khuda
That
you
have
become
my
God
Sajde
mein
yun
hi
jhukta
hoon
In
prostration,
I
bow
only
to
you
Tum
pe
hi
aa
ke
rukta
hoon
At
your
feet,
I
find
my
devotion
Kya
yeh
sab
ko
hota
hai
Does
everyone
experience
this
Hum
ko
kya
lena
hai
sab
se
What
do
we
have
to
do
with
anyone
else
Tum
se
hi
sab
batein
ab
se
From
now
on,
all
my
conversations
will
be
with
you
Ban
gaye
ho
tum
meri
dua
You
have
become
my
prayers
Khuda
Jaane
ke
mein
fida
hun
God
knows
that
I
am
devoted
to
you
Khuda
Jaane
mein
mit
gaya
God
knows
that
I
am
lost
in
you
Khuda
jaane
yeh
kyun
huwa
hai
God
knows
why
this
has
happened
Ke
ban
gaye
ho
tum
mere
khuda
That
you
have
become
my
God
Ke
ban
gaye
ho
tum
mere
khuda
That
you
have
become
my
God
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): VISHAL DADLANI, SHEKHAR RAVJIANI, ANVITA DUTT GUPTAN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.