Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sajde
mein
yoon
hi
jhukta
hoon
In
prayer,
I
bow
like
this
Tum
pe
hi
aake
rukta
hoon
Only
to
you,
I
come
to
a
halt
Kya
yeh
sabko
hota
hai?
Does
this
happen
to
everyone?
Humko
kya
lena
hai
sabse
I
don't
care
about
anyone
else
Tum
se
hi
sab
baatein
ab
se
Only
with
you,
all
my
conversations
from
now
on
Ban
gaye
ho
tum
meri
dua
You
have
become
my
prayer
Sajde
mein
yoon
hi
jhukta
hoon
In
prayer,
I
bow
like
this
Tum
pe
hi
aake
rukta
hoon
Only
to
you,
I
come
to
a
halt
Kya
yeh
sabko
hota
hai?
Does
this
happen
to
everyone?
Humko
kya
lena
hai
sabse
I
don't
care
about
anyone
else
Tum
se
hi
sab
baatein
ab
se
Only
with
you,
all
my
conversations
from
now
on
Ban
gaye
ho
tum
meri
dua
You
have
become
my
prayer
Khuda
jaane
ke
main
fida
hoon
God
knows
I
am
devoted
to
you
Khuda
jaane
main
mit
gaya
God
knows
I
am
lost
in
you
Khuda
jaane
yeh
kyun
hua
hai
God
knows
why
this
has
happened
Ki
ban
gaye
ho
tum
mere
Khuda
That
you
have
become
my
God
Tu
kahe
toh
tere
hi
qadam
ke
main
nishanon
pe
If
you
say
so,
on
the
very
marks
of
your
footsteps
Chaloon-rukoon
ishaare
pe
I
will
walk
and
stop
at
your
sign
Tu
kahe
toh
khwabon
ka
bana
ke
main
bahaana
sa
If
you
say
so,
making
an
excuse
of
dreams
Mila
karoon
sirhaane
pe
I
will
meet
you
by
your
bedside
Ho,
tum
se
dil
ki
baatein
seekhi
Oh,
I
learned
the
language
of
my
heart
from
you
Tum
se
hi
yeh
rahein
seekhi
I
learned
these
paths
from
you
Tum
pe
mar
ke
main
toh
jee
gaya
By
dying
for
you,
I
have
truly
lived
Khuda
jaane
ke
main
fida
hoon
God
knows
I
am
devoted
to
you
Khuda
jaane
main
mit
gaya
God
knows
I
am
lost
in
you
Khuda
jaane
yeh
kyun
hua
hai
God
knows
why
this
has
happened
Ki
ban
gaye
ho
tum
mere
Khuda
That
you
have
become
my
God
Dil
kahe
ke
aaj
toh
chhupa
lo
tum
panaahon
mein
My
heart
says,
hide
you
in
my
embrace
today
Ki
dar
hai
tumko
kho
doonga
Because
I'm
afraid
I'll
lose
you
Dil
kahe
sambhal
zara,
khushi
ko
na
nazar
laga
My
heart
says,
be
careful,
don't
let
the
evil
eye
fall
on
this
happiness
Ki
dar
hai
main
toh
ro
doonga
Because
I'm
afraid
I'll
cry
Ho,
karti
hoon
sau
waade
tum
se
Oh,
I
make
a
hundred
promises
to
you
Baandhe
dil
ke
dhaage
tum
se
The
threads
of
my
heart
are
tied
to
you
Yeh
tumhe
na
jaane
kya
hua
I
don't
know
what
has
happened
to
you
Khuda
jaane
ke
main
fida
hoon
God
knows
I
am
devoted
to
you
Khuda
jaane
main
mit
gaya
God
knows
I
am
lost
in
you
Khuda
jaane
yeh
kyun
hua
hai
God
knows
why
this
has
happened
Ki
ban
gaye
ho
tum
mere
Khuda
That
you
have
become
my
God
Sajde
mein
yoon
hi
jhukta
hoon
In
prayer,
I
bow
like
this
Tum
pe
hi
aake
rukta
hoon
Only
to
you,
I
come
to
a
halt
Kya
yeh
sabko
hota
hai?
Does
this
happen
to
everyone?
Humko
kya
lena
hai
sabse
I
don't
care
about
anyone
else
Tum
se
hi
sab
baatein
ab
se
Only
with
you,
all
my
conversations
from
now
on
Ban
gaye
ho
tum
meri
dua
You
have
become
my
prayer
Khuda
jaane
ke
main
fida
hoon
God
knows
I
am
devoted
to
you
Khuda
jaane
main
mit
gaya
God
knows
I
am
lost
in
you
Khuda
jaane
yeh
kyun
hua
hai
God
knows
why
this
has
happened
Ki
ban
gaye
ho
tum
mere
Khuda
That
you
have
become
my
God
(Ki
ban
gaye
ho
tum
mere
Khuda)
(That
you
have
become
my
God)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Shekhar Ravjiani, Anvita Dutt Guptan, Vishal Dadlani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.