Paroles et traduction KK - Hai Junoon (From "New York")
Hai Junoon (From "New York")
Hai Junoon (From "New York")
Na...
nan
nan
na
na
na
Nah...
nah
nah
nah
nah
nah
Nan
nan
na
na
na
Nah
nah
nah
nah
nah
Nan
nan
na
naaaa...
Nah
nah
nah
nahhh...
Naa...
nan
nan
na
na
na
Nah...
nah
nah
nah
nah
nah
Nan
nan
na
na
na
Nah
nah
nah
nah
nah
Nan
nan
na
naaaa...
Nah
nah
nah
nahhh...
Yaaro
jee
bhar
ke
jee
le
pal
My
darling,
live
life
to
the
fullest
moment
Lagta
hai
aaj
kal
It
seems
like
these
days
Daur
apna
aayega
Our
time
will
come
Yaaro
jo
khud
pe
ho
yakeen
Darling,
if
you
believe
in
yourself
Toh
zindagi
haseen
Then
life
is
beautiful
Tujhe
kal
bulayega
It
will
call
you
tomorrow
Yaaro
jee
bhar
ke
jee
le
pal
My
darling,
live
life
to
the
fullest
moment
Lagta
hai
aaj
kal
It
seems
like
these
days
Daur
apna
aayega
Our
time
will
come
Yaaro
jo
khud
pe
ho
yakeen
Darling,
if
you
believe
in
yourself
Toh
zindagi
haseen
Then
life
is
beautiful
Tujhe
kal
bulayega
It
will
call
you
tomorrow
(Hai
junoon
oooooonnnnn
(There
is
passion
oooooonnnnn
Hai
junoon
sa
jeene
mein
There
is
passion
to
live
(Hai
junoon
sa
jeene
mein)
(There
is
passion
to
live)
Hai
junoon
oooooonnnnn
There
is
passion
oooooonnnnn
Hai
junoon
sa
seene
mein)
–2
There
is
passion
in
you)
–2
Na...
nan
nan
na
na
na
Nah...
nah
nah
nah
nah
nah
Nan
nan
na
na
na
Nah
nah
nah
nah
nah
Nan
nan
na
naaaa...
Nah
nah
nah
nahhh...
Kahin
jaise
koi
dhun
baje
It's
like
a
song
playing
somewhere
Raahon
mein
dekho
hai
manzil
saje
saare
Look,
there
are
destinations
on
the
roads
Hum
hi
hum
jahan
mein
har
jagah
We
are
everywhere
in
this
world
Sapne
Sajane
ki
humko
mili
vajeh
We
have
got
a
reason
to
make
dreams
Kahin
(kahin)
jaise
koi
(koi)
dhun
baje
(hoo.)
It's
like
(like)
a
song
playing
(hoo.)
Raahon
mein
dekho
hai
manzil
saje
saare
Look,
there
are
destinations
on
the
roads
Hum
hi
(hum
hi)
hum
jahan
mein
(harrr)
jagah
We
(we)
are
everywhere
(in
the)
world
Sapne
Sajane
ki
humko
mili
vajeh
We
have
got
a
reason
to
make
dreams
Yeh
agar
jo
sach
nahi
If
this
is
not
true
To
sach
bhala
hai
kya
Then
what
is
truth?
Apne
hisab
se
In
your
own
way
Dil
ki
kitab
pe
On
the
book
of
your
heart
Kuch
to
naya
likho
Write
something
new
Anjano
ki
fikar
Don't
worry
about
strangers
Na
karti
yeh
umar
This
age
doesn't
do
it
Phir
kyun
bhala
daroo
Then
why
are
you
afraid?
Hai
junoon
oooooonnnnn
There
is
passion
oooooonnnnn
Hai
junoon
sa
jeene
mein
There
is
passion
to
live
(Hai
junoon
sa
jeene
mein)
(There
is
passion
to
live)
Hai
junoon
oooooonnnnn
There
is
passion
oooooonnnnn
Hai
junoon
sa
seene
mein
There
is
passion
in
you
Hai
junoon
oooooonnnnn
There
is
passion
oooooonnnnn
Hai
junoon
oooooonnnnn
There
is
passion
oooooonnnnn
Kabhi
jo
milenge
raaste
If
we
ever
meet
again
Pal
mein
hi
chamkegi
hasi
purani
toh
Our
old
smiles
will
shine
in
that
moment
Kaho
kya
kahoge
phir
hamey
Tell
me,
what
will
you
say
to
me
then?
Kaise
chupaoge
nami
yeh
palko
ki
How
will
you
hide
the
moisture
of
these
eyelids?
Kabhi
(kabhi)
jo
milenge
(milenge)
raaste
If
(if)
we
ever
meet
(meet)
again
Pal
mein
hi
chamkegi
hasi
purani
toh
Our
old
smiles
will
shine
in
that
moment
Kaho
(kaho)
kya
kahoge
(phirrr)
hamey
Tell
(tell)
me,
what
will
you
say
(then)
to
me?
Kaise
chupaoge
nami
yeh
palko
ki
How
will
you
hide
the
moisture
of
these
eyelids?
Yeh
bata
hai
kya
hua
Tell
me,
what
happened?
Hua
hai
kyon
bataaa...
Why
did
it
happen,
tell
me...
Jee
bhar
ke
jee
le
pal
Live
life
to
the
fullest
moment
Lagta
hai
aaj
kal
It
seems
like
these
days
Daur
apna
aayega
Our
time
will
come
Yaaro
jo
khud
pe
ho
yakeen
Darling,
if
you
believe
in
yourself
Toh
zindagi
haseen
Then
life
is
beautiful
Tujhe
kal
bulayega
It
will
call
you
tomorrow
Yaaro
Jo
khud
pe
ho
yakeen
Darling,
if
you
believe
in
yourself
Toh
zindagi
haseen
Then
life
is
beautiful
Tujhe
kal
bulayega
It
will
call
you
tomorrow
(Hai
junoon
oooooonnnnn
(There
is
passion
oooooonnnnn
Hai
junoon
sa
jeene
mein
There
is
passion
to
live
(Hai
junoon
sa
jeene
mein)
(There
is
passion
to
live)
Hai
junoon
oooooonnnnn
There
is
passion
oooooonnnnn
Hai
junoon
sa
seene
mein)
–2
There
is
passion
in
you)
–2
Hai
junoonn...
There
is
passion...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): RAHUL SETH, AADESH SHRIVASTAVA, NUSRAT BADR
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.