Боль,
и
тяжелые
руки.
Schmerz,
und
schwere
Hände.
Я
познал
твой
новый
мир,
Ich
habe
deine
neue
Welt
kennengelernt,
Но
мы
в
разлуке.
Aber
wir
sind
getrennt.
Не
пойму
зачем
тебе
новые
друзья?
Ich
verstehe
nicht,
wozu
du
neue
Freunde
brauchst?
Ты
меня
не
ценишь,
на
держи
мой
белый
флаг
теперь
я
знаю
точно.
Du
schätzt
mich
nicht,
hier
nimm
meine
weiße
Flagge,
jetzt
weiß
ich
es
genau.
Так
точно,
не
хотел
ложится
на
пол
в
боли
и
муках.
Ganz
genau,
ich
wollte
nicht
am
Boden
liegen,
in
Schmerz
und
Qual.
Она
королева,
она
хочет
много
судеб.
Sie
ist
eine
Königin,
sie
will
viele
Schicksale.
Она
королева
я
застыну
в
ее
прописях.
(в
ее
прописях)
Sie
ist
eine
Königin,
ich
werde
in
ihren
Schriften
erstarren.
(in
ihren
Schriften)
С
тобой
так
грустно
Mit
dir
ist
es
so
traurig
Я
упаду
и
как
сейчас
тебе?
Ich
werde
fallen,
und
wie
geht
es
dir
jetzt?
Что
было
так
плохо?
Was
war
so
schlecht?
Веришь
или
нет
мне
было
очень
одиноко.
Ob
du
es
glaubst
oder
nicht,
ich
war
sehr
einsam.
Если
бы
ты
верила
во
все
мое
искусство,
или
в
чувство.
Wenn
du
doch
an
meine
ganze
Kunst
glauben
würdest,
oder
an
das
Gefühl.
Посмотри
вокруг
тут
уже
пусто.
Schau
dich
um,
hier
ist
schon
alles
leer.
Можешь
не
звонить
уже
не
чувствую.
Du
brauchst
nicht
mehr
anzurufen,
ich
fühle
nichts
mehr.
Уже
не
будет
слышен
мой
голос,
который
тебя
будил
каждое
утро.
Meine
Stimme,
die
dich
jeden
Morgen
geweckt
hat,
wird
nicht
mehr
zu
hören
sein.
Сиди
думай!
Sitz
da
und
denk
nach!
Ты
спросишь
как
нам
поучаствовать
в
безумном
умеренном
фильме?
Du
fragst,
wie
wir
an
einem
verrückten,
maßvollen
Film
teilnehmen
können?
В
столетней
футболке
с
дырявыми
вансами,
и
главный
герой
этой
сцены.
In
einem
hundertjährigen
T-Shirt
mit
löchrigen
Vans,
und
der
Hauptheld
dieser
Szene.
Ты
спросишь,
а
как
нам
помешаться
на
старой
виниловой
пластинке?
Du
fragst,
wie
wir
von
einer
alten
Vinylplatte
besessen
werden
können?
Любить
тебя
как
холод,
а
холод
полюбить
еще
сильнее
Dich
lieben
wie
die
Kälte,
und
die
Kälte
noch
stärker
lieben
Боль,
и
тяжелые
руки.
Schmerz,
und
schwere
Hände.
Я
познал
твой
новый
мир,
Ich
habe
deine
neue
Welt
kennengelernt,
Но
мы
в
разлуке.
Aber
wir
sind
getrennt.
Не
пойму
зачем
тебе
новые
друзья?
Ich
verstehe
nicht,
wozu
du
neue
Freunde
brauchst?
Ты
меня
не
ценишь,
на
держи
мой
белый
флаг
теперь
я
знаю
точно.
Du
schätzt
mich
nicht,
hier
nimm
meine
weiße
Flagge,
jetzt
weiß
ich
es
genau.
Так
точно,
не
хотел
ложится
на
пол
в
боли
и
муках.
Ganz
genau,
ich
wollte
nicht
am
Boden
liegen,
in
Schmerz
und
Qual.
Она
королева,
она
хочет
много
судеб.
Sie
ist
eine
Königin,
sie
will
viele
Schicksale.
Она
королева
я
застыну
в
ее
прописях.
(в
ее
прописях)
Sie
ist
eine
Königin,
ich
werde
in
ihren
Schriften
erstarren.
(in
ihren
Schriften)
С
тобой
так
грустно
Mit
dir
ist
es
so
traurig
Я
упаду
и
как
сейчас
тебе?
Ich
werde
fallen,
und
wie
geht
es
dir
jetzt?
Что
было
так
плохо?
Was
war
so
schlecht?
Веришь
или
нет
мне
было
очень
одиноко.
Ob
du
es
glaubst
oder
nicht,
ich
war
sehr
einsam.
Если
бы
ты
верила
во
все
мое
искусство,
или
в
чувство.
Wenn
du
doch
an
meine
ganze
Kunst
glauben
würdest,
oder
an
das
Gefühl.
Посмотри
вокруг
тут
уже
пусто.
Schau
dich
um,
hier
ist
schon
alles
leer.
Можешь
не
звонить
уже
не
чувствую.
Du
brauchst
nicht
mehr
anzurufen,
ich
fühle
nichts
mehr.
Уже
не
будет
слышен
мой
голос,
который
тебя
будил
каждое
утро.
Meine
Stimme,
die
dich
jeden
Morgen
geweckt
hat,
wird
nicht
mehr
zu
hören
sein.
Сиди
думай!
Sitz
da
und
denk
nach!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): станислав кёниг, илья герасимов
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.