Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
As-tu
remarqué
que
l'on
commence
à
s'éloigner
Ты
заметил,
что
мы
начинаем
отдаляться?
On
vit
au
fond
comme
si
on
n'allait
pas
se
manquer
Мы
живем
так,
как
будто
не
будем
скучать
друг
по
другу.
On
joue
des
rôles,
on
passe
notre
temps
à
se
mentir
Мы
играем
роли,
мы
тратим
время
на
ложь.
Tant
d'questions
sans
réponses,
j'ai
tout
imaginé
Так
много
вопросов
без
ответов,
я
все
передумала.
Dis-moi
à
qui
la
faute,
qui
devra
tout
pardonner
Скажи
мне,
кто
виноват,
кто
должен
все
простить.
Quand
plus
rien
n'a
de
sens
il
est
temps
d'en
finir
Когда
все
теряет
смысл,
пора
заканчивать.
On
fait
semblant
on
se
dit
je
t'aime
devant
les
gens
Мы
притворяемся,
говорим
друг
другу
"Я
люблю
тебя"
на
глазах
у
людей.
Les
masques
reviennent
et
on
triche
encore
Маски
возвращаются,
и
мы
снова
обманываем.
On
rejoue
la
même
scène
Мы
проигрываем
одну
и
ту
же
сцену.
Que
vas-tu
garder
de
moi
si
je
pars
Что
ты
сохранишь
обо
мне,
если
я
уйду?
Si
j'te
disais
qu'il
est
déjà
trop
tard
Если
бы
я
сказала
тебе,
что
уже
слишком
поздно.
Tous
les
silences
que
l'on
se
lance
Все
те
моменты
молчания
между
нами...
Je
les
prends
avec
moi
Я
заберу
их
с
собой.
Que
vas-tu
garder
de
moi
si
je
pars
Что
ты
сохранишь
обо
мне,
если
я
уйду?
Si
c'était
déjà
la
fin
de
l'histoire
Если
бы
это
был
конец
нашей
истории.
Plus
on
avance
et
plus
j'y
pense
Чем
дальше,
тем
больше
я
думаю...
Ce
n'est
qu'un
au
revoir
Это
всего
лишь
"до
свидания".
Si
je
pars,
non
non
non
Если
я
уйду,
нет,
нет,
нет...
Dis-moi
qu'il
n'est
jamais
trop
tard
Скажи
мне,
что
еще
не
поздно.
Si
je
pars,
non
non
non
Если
я
уйду,
нет,
нет,
нет...
Dis-moi
ce
n'est
qu'un
au
revoir
Скажи
мне,
что
это
всего
лишь
"до
свидания".
As-tu
remarqué
ce
que
le
temps
nous
a
volé
Ты
заметил,
что
время
у
нас
украло?
Les
promesses
de
toujours
devenues
des
plus
jamais
Обещания
вечности
превратились
в
"никогда
больше".
La
lumière
dans
nos
yeux
a
fini
par
s'assombrir
Свет
в
наших
глазах
потускнел.
J'ai
cru
qu'après
l'hiver
on
aurait
tout
dépassé
Я
думала,
что
после
зимы
мы
все
преодолеем.
Mais
les
douleurs
d'hier
nous
ont
encore
attrapé
Но
вчерашняя
боль
снова
нас
настигла.
Quand
le
vide
est
immense,
à
quoi
bon
se
haïr
Когда
пустота
огромна,
зачем
ненавидеть
друг
друга?
On
fait
semblant
Мы
делаем
вид...
Comme
si
rien
ne
gêne
devant
les
gens
Как
будто
ничто
не
беспокоит
нас
перед
людьми.
On
se
parle
à
peine
et
on
triche
encore
Мы
едва
разговариваем
и
снова
обманываем.
On
rejoue
la
même
scène
Мы
проигрываем
одну
и
ту
же
сцену.
Que
vas-tu
garder
de
moi
si
je
pars
Что
ты
сохранишь
обо
мне,
если
я
уйду?
Si
j'te
disais
qu'il
est
déjà
trop
tard
Если
бы
я
сказала
тебе,
что
уже
слишком
поздно.
Tous
les
silences
que
l'on
se
lance
Все
те
моменты
молчания
между
нами...
Je
les
prends
avec
moi
Я
заберу
их
с
собой.
Que
vas-tu
garder
de
moi
si
je
pars
Что
ты
сохранишь
обо
мне,
если
я
уйду?
Si
c'était
déjà
la
fin
de
l'histoire
Если
бы
это
был
конец
нашей
истории.
Plus
on
avance
et
plus
j'y
pense
Чем
дальше,
тем
больше
я
думаю...
Ce
n'est
qu'un
au
revoir
Это
всего
лишь
"до
свидания".
Si
je
pars,
non,
non,
non
Если
я
уйду,
нет,
нет,
нет...
Dis-moi
qu'il
n'est
jamais
trop
tard
Скажи
мне,
что
еще
не
поздно.
Si
je
pars,
non,
non,
non
Если
я
уйду,
нет,
нет,
нет...
Dis-moi
ce
n'est
qu'un
au
revoir
Скажи
мне,
что
это
всего
лишь
"до
свидания".
Si
j'te
disais
ce
que
je
pense
en
me
foutant
des
conséquences
Если
бы
я
сказала
тебе,
о
чем
думаю,
наплевав
на
последствия...
Est-ce
qu'on
en
serait
là
quand
même
Были
бы
мы
сейчас
здесь?
On
f'rait
tomber
les
apparences
Мы
бы
сбросили
маски...
Est-ce
qu'on
aurait
encore
une
chance
Был
бы
у
нас
еще
один
шанс?
Que
vas-tu
garder
de
moi
si
je
pars
Что
ты
сохранишь
обо
мне,
если
я
уйду?
Si
j'te
disais
qu'il
est
déjà
trop
tard
Если
бы
я
сказала
тебе,
что
уже
слишком
поздно.
Tous
les
silences,
que
l'on
se
lance
Все
те
моменты
молчания
между
нами...
Je
les
prends
avec
moi
Я
заберу
их
с
собой.
Que
vas-tu
garder
de
moi
si
je
pars
Что
ты
сохранишь
обо
мне,
если
я
уйду?
Si
c'était
déjà
la
fin
de
l'histoire
Если
бы
это
был
конец
нашей
истории.
Plus
on
avance
et
plus
j'y
pense
Чем
дальше,
тем
больше
я
думаю...
Ce
n'est
qu'un
au
revoir
Это
всего
лишь
"до
свидания".
Si
je
pars,
non
non
non
Если
я
уйду,
нет,
нет,
нет...
Dis-moi
qu'il
n'est
jamais
trop
tard
Скажи
мне,
что
еще
не
поздно.
Si
je
pars,
non
non
non
Если
я
уйду,
нет,
нет,
нет...
Dis-moi
ce
n'est
qu'un
au
revoir
Скажи
мне,
что
это
всего
лишь
"до
свидания".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eric Brooks
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.