Paroles et traduction KLOEF TJR - Para Mí Jefito
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Para Mí Jefito
Для моего отчима
Oiga
jefitoooo
por
favor
le
pido
no
me
dejes
solito
miro
mal
y
me
Эй,
отчим,
пожалуйста,
не
бросай
меня
одного!
Я
совершаю
ошибки,
и
мне
Agüito
oiga
jefitoooo
siempre
y
voy
a
hacer
su
morrito
por
fa
no
se
Грустно.
Эй,
отчим,
я
всегда
буду
твоим
сыном.
Пожалуйста,
не
Vaya
lo
necesito)
para
mí
jefitoooo
para
mí
viejo
pase
lo
que
pase
Уходи.
Я
нуждаюсь
в
тебе.
Для
моего
отчима,
для
моего
старика,
что
бы
ни
случилось.
Lo
juro
que
no
lo
dejo
apoco
no
recuerda
mis
primeros
pasos
llegabas
Клянусь,
что
не
брошу
тебя.
Разве
ты
не
помнишь
мои
первые
шаги?
Ты
приходил
Del
jale
y
me
dabas
abrazos
extrañó
contigo
jugar
fútbol
tu
no
eres
С
работы
и
обнимал
меня.
Я
скучаю
по
тому,
как
мы
играли
в
футбол.
Ты
не
Malo
el
malo
es
el
alcohol
perdí
Ami
jefita
amo
su
trabajo
mi
hermana
Злой,
зло
— это
алкоголь.
Я
потерял
свою
маму.
Я
люблю
твою
работу.
Моя
сестра
No
le
habla
pero
no
le
dejo
abajo
recuerdo
de
morrito
en
la
banqueta
Не
разговаривает
с
тобой,
но
я
не
позволю
ей
сломать
тебя.
Я
помню,
как
в
детстве
на
обочине
Diciendo
mi
papá
es
el
más
fuerte
del
planeta
Siempre
me
apoyasyes
Я
говорил,
что
мой
папа
— самый
сильный
на
свете.
Ты
всегда
поддерживал
меня,
Con
mis
ideas
patéticas
le
ibas
al
cruza
azul
y
yo
le
fuí
al
América
Даже
когда
мои
идеи
были
глупыми.
Ты
болел
за
"Крус
Азул",
а
я
— за
"Америку".
Me
contaba
sus
historias
yo
su
confidente
pensé
que
ibas
a
hacer
mi
Ты
рассказывал
мне
свои
истории.
Я
был
твоим
доверенным
лицом.
Я
думал,
что
мы
будем
друзьями
Amigo
para
siempre
eres
cagason
de
tal
palo
tal
Навсегда.
Ты
— бабник,
яблоко
от
яблони.
Ты
научил
меня
быть
крутым
и
надежным.
Astilla
me
enseñaste
hacer
chingón
una
persona
sencilla
Сегодня
ты
другой.
Ты
постоянно
злишься.
Теперь
я
понимаю
твое
поведение.
Hoy
eres
diferente
te
enojas
a
cada
rato
ahora
entiendo
su
trato
Ты
больше
доверяешь
наркоманам.
Ты
сам
создал
себе
все
свои
проблемы.
Confía
más
en
un
tecato
todos
tus
problemas
tu
mismo
los
empezaste
Ты
поднимал
семью,
а
потом
разрушил
ее.
Все
твои
обещания
были
пустыми.
Levantaste
ala
familia
y
luego
la
tumbaste
todas
tus
promesas
fueron
Я
знаю,
что
ты
любишь
меня,
но,
возможно,
ты
забыл.
Скажи
мне,
Repetidas
yo
sé
que
me
quieres
pero
talvez
se
te
te
olvida
dime
qué
Как
мне
правильно
с
тобой
поговорить?
Хочу
сказать
тебе
то,
что
давно
чувствую,
Forma
existe
que
contigo
diriga
para
decirte
hace
tiempo
lo
que
Как
твой
сын.
Я
уже
не
тот
ребенок,
которому
ты
покупал
канцтовары.
Теперь
я
Siente
tu
hijo
ya
no
Soy
el
niño
que
le
comprabas
su
boli
ahora
soy
Хулиган,
на
которого
ты
вызываешь
полицию.
Я
всегда
смотрел
на
тебя
как
на
главного,
El
malandro
al
que
le
echas
ala
poli
yo
siempre
te
Vi
como
el
mero
Главного
авторитета.
Твоя
семья
на
первом
месте.
Скажи
мне,
как
пиво
убило
твои
Mero
señor
de
respeto
su
familia
primero
dime
cómo
la
Tecate
mato
tus
Чувства?
Почему
ты
перестал
ценить
мои
чувства?
Ты
постоянно
ищешь
неприятностей,
Sentimientos
para
que
te
valga
todo
lo
que
siento
siempre
quieres
И
мне
за
это
стыдно.
Но
от
кого
ты,
по-твоему,
взял
это
насилие?
Bronca
y
de
atolarle
me
arrepiento
Но
я
сожалею
Pero
de
quién
creees
que
saque
lo
violento
Но
я
сожалею
о
том,
кто
научил
меня
быть
жестоким.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.