Paroles et traduction Klyn - Black Money
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ah
mano,
cê
tá
ligado
né
parsa
Yo,
man,
you
know
what
I'm
saying,
right?
Só
pra
falar,
de
te
falar
memo
Just
talking
to
you,
man,
really
talking
to
you.
Mas,
a
vida
é
assim,
tá
ligado?
But,
that's
how
life
is,
you
know?
Tipo,
no
rap,
no
trap
Like,
in
rap,
in
trap.
Os
cara
tudo
acha
que
é
diss,
indireta
These
guys,
they
all
think
it's
diss,
indirect.
Mas
é
aquilo
né
mano
But
it's
like
that,
man.
Quem
tá
no
erro,
qualquer
carapuça
serve
If
you're
wrong,
any
cap
fits.
Aí
é
aquelas
coisas,
nego
se
ofende
And
it's
those
things,
man,
people
get
offended.
Não
tem
moral,
não
tem
respeito,
não
tem
conceito
No
morals,
no
respect,
no
concept.
E
qualquer
verdade
que
a
gente
fala
And
any
truth
we
speak,
Falar
de
grana
hoje
tá
na
moda
Talking
about
money
is
trendy
nowadays.
Difícil
memo',
é
fazer
as
nota
It's
really
hard
to
make
that
money.
É
trap
agora,
nego
se
empolga
It's
trap
now,
everyone
gets
excited.
Diz
que
isso
agora,
é
mentir
que
é
foda
They
say
it's
cool
now,
lying
is
a
skill.
Vejo
essa
merda
expandir
com
o
tempo
I
see
this
shit
expand
over
time.
É
hype
até
no
movimento
preto
It's
hype,
even
in
the
black
movement.
Pra
ser
bom
aqui,
não
basta
ser
preto
To
be
good
here,
it's
not
enough
to
be
black.
Vocês
tão
mentindo
e
o
Klyn
tá
vendo
You're
lying
and
Klyn
sees
it.
Quero
ver
fazer
metade
de
tudo
que
eu
fiz
I
want
to
see
you
do
half
of
what
I
did.
E
se
achar
melhor
And
think
you're
better.
Cês
goza
com
o
pau
dos
outros
e
se
acha
foda
You
jerk
off
to
other
people's
success
and
think
you're
cool.
Com
isso
só
consigo
morrer
de
dó
All
I
can
do
is
feel
sorry
for
you.
Seu
MC
favorito
é
um
preto
vendido
Your
favorite
MC
is
a
sellout.
Não
assume
os
próprio
B.
O
He
won't
own
his
own
B.
O.
É
fácil
cantar
que
é
bandido
It's
easy
to
sing
about
being
a
gangster.
Na
hora
do
tiro,
cês
chora
e
larga
o
B.
O
When
the
shooting
starts,
you
cry
and
drop
the
B.
O.
Falar
disso
hoje
tá
muito
fácil
Talking
about
it
is
easy
nowadays.
É
cantar
merda,
que
se
deixar
nem
param
It's
singing
bullshit,
and
they
won't
even
stop
if
you
let
them.
Eles
chupam
bola,
pra
ficar
hypado
They
suck
up
to
get
hyped.
Eu
acendo
o
beck,
queimando
o
contrato
I
light
the
blunt,
burning
the
contract.
Me
desculpa
aí
se
eu
tiver
errado
Sorry
if
I'm
wrong.
Mas
não
tô
fechado
com
quem
é
safado
But
I'm
not
down
with
those
who
are
deceitful.
Vim
lá
do
Fontalis
e
cê
tá
ligado
I'm
from
Fontalis,
and
you
know.
Que
é
de
verdade
e
não
é
cenário
It's
real
and
not
a
staged
setting.
Problema
não
é
foco
na
grana
The
problem
isn't
focusing
on
money.
É
como
mantém
a
postura
It's
how
you
maintain
your
posture.
Cês
falam
de
puta
na
letra
You
talk
about
bitches
in
your
lyrics.
Mas
é
vocês
que
fazem
papel
de
puta!
But
you're
the
ones
playing
the
role
of
a
bitch!
Problema
não
é
foco
na
grana
The
problem
isn't
focusing
on
money.
É
como
mantém
a
postura
It's
how
you
maintain
your
posture.
Criticam
a
puta
a
letra
You
criticize
the
bitch
in
the
lyrics.
Mas
é
vocês
que
não
tem
a
moral
de
puta!
But
you're
the
ones
who
don't
have
the
morals
of
a
bitch!
Problema
não
é
foco
na
grana
The
problem
isn't
focusing
on
money.
É
como
mantém
a
postura
It's
how
you
maintain
your
posture.
Criticam
a
puta
a
letra
You
criticize
the
bitch
in
the
lyrics.
Mas
é
vocês
que
fazem
papel
de
puta!
But
you're
the
ones
playing
the
role
of
a
bitch!
Problema
não
é
foco
na
grana
The
problem
isn't
focusing
on
money.
É
como
mantém
a
postura
It's
how
you
maintain
your
posture.
Criticam
a
puta
a
letra
You
criticize
the
bitch
in
the
lyrics.
Mas
é
vocês
que
não
tem
a
moral
da
puta!
But
you're
the
ones
who
don't
have
the
morals
of
a
bitch!
E
é
isso
mano,
e
é
isso
And
that's
it,
man,
that's
it.
Quem
me
conhece
sabe
Those
who
know
me
know.
Meu
conceito
na
rua
não
deixa
mentir,
entendeu?
My
reputation
on
the
streets
doesn't
lie,
you
understand?
Nunca
botei
nome
de
mãe
I
never
put
my
mother's
name
out
there.
Nunca
usei
nome
de
filho
I
never
used
my
child's
name.
Nunca
usei
nada
pra
ganhar
mídia,
pra
ganhar
hype
I
never
used
anything
to
gain
media,
to
gain
hype.
Nunca
menti
nas
minhas
ideia'
I
never
lied
about
my
ideas.
Nunca
menti
nas
minhas
letra'
I
never
lied
in
my
lyrics.
E
o
bagulho
sempre
foi
a
transparência
e
a
verdade
And
the
thing
has
always
been
transparency
and
truth.
Agora
quem
quiser
cobrar
Now,
if
anyone
wants
to
call
me
out.
Acha
que
tá
certo,
que
tá
errado
They
think
it's
right,
they
think
it's
wrong.
Sabendo
onde
que
eu
moro
Knowing
where
I
live.
Sabendo
onde
que
eu
colo
Knowing
where
I
hang
out.
E
é
poucas
ideia,
tá
ligado?
And
that's
about
it,
you
know?
Até
mais,
entra
um
no
cu
do
outro
Later,
go
fuck
yourselves.
E
vem
que
nóis
peita,
fé
And
come
on,
we'll
fight
back,
faith.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Handrey Martins Fernandes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.