Paroles et traduction KM-MARKIT - Rainy Day Feat.倖田來未
Rainy Day Feat.倖田來未
Rainy Day Feat. Koda Kumi
Me
ni
ukaberu
kimi
ni
deatta
hi
The
day
I
met
you,
with
your
downcast
eyes,
Hajimete
orera
ga
shiriatta
hi
Was
the
first
day
we
got
to
know
each
other.
Saisho
zenzen
shirane-
aite
doushi
At
first,
we
were
complete
strangers,
Datta
kara
kaiwa
mo
nai
tte
choushi
So
we
were
quiet
and
awkward,
without
much
to
say.
Dattakke
ano
toki
wa
That's
how
it
was
back
then.
Demo
madjika
ni
kanjiteta
ano
toki
kara
But
from
that
moment,
which
felt
almost
magical,
Ore
no
naka
de
isshu
no
inabikari
A
flash
of
lightning
struck
within
me.
Hashitta
n'
da
ano
toki
tashika
ni
It
definitely
ran
through
me
at
that
time.
Sonna
shougeki
no
hajimari
nando
ka
hanashitari
We
talked
about
the
beginning
of
that
shock
several
times,
Shite
deau
kaisuu
fuyashiteku
koto
ni
And
as
we
met
more
often,
Tsunotte
itta
kimi
e
no
omoi
My
feelings
for
you
grew
stronger.
Dakara
hajimete
omoi
wo
tsutae
tsutawatta
That's
why
I
first
confessed
my
feelings,
and
they
were
reciprocated.
Sou
ano
toki
no
Yes,
that
night,
Yoru
nante
kimi
no
hikari
de
It
felt
like
your
light
cleared
up
Hareta
you
na
ki
ga
shita
n'
da
ore
no
rainy
days
My
rainy
days.
(Kouda
kumi
+ km-markit)
(Koda
Kumi
+ Km-markit)
I'm
still
loving
you,
baby
demo...
I'm
still
loving
you,
baby,
but...
Ano
hi
ni
wa
kaeranai
subete
wo
ukeireteku
We
can't
go
back
to
that
day,
I
accept
everything.
I
belong
to
someone
else,
I
belong
to
someone
else,
Then
say
goodbye
Then
say
goodbye.
2(ni)do
to
kaeranai
doshaburi
no
rainy
days
To
the
downpour
of
rainy
days
we'll
never
see
again.
Atsui
manatsu
no
yoru
On
a
hot
midsummer
night,
Totsuzen
no
doshaburi
ni
furare
heya
ni
iru
futari
fui
ni
Caught
in
a
sudden
downpour,
we
were
in
the
room,
and
suddenly,
Otozureta
totsuzen
no
wakare
itsumo
to
wa
chigau
sono
nagare
An
unexpected
parting
fell
upon
us,
a
flow
unlike
any
other.
Ishi
hanashi
to
mo
tsuujizu
We
couldn't
even
have
a
proper
conversation,
Otagai
ni
moto
ni
wa
modorenai
kuuki
An
atmosphere
where
we
couldn't
return
to
how
we
were
before.
Tadayoi
surechigau
kekka
igai
ni
mo
kantan
na
ketsumatsu
Wandering
and
passing
each
other
by,
a
simple
conclusion
beyond
expectations.
Osotta
sonna
saigo
That's
how
it
ended.
Konna
kankei
wa
mou
taekirenai
to
You
said
you
couldn't
bear
this
relationship
anymore,
Kimi
wa
sou
hitori
mi
no
mama
de
And
so
you
disappeared
alone
Kiete
itta
ano
ame
no
naka
e...
Into
the
rainy
night...
Mada
nokoru
omoi
hikitomereba
yokatta
mou
sukoshi
I
should
have
held
on
to
the
remaining
feelings,
just
a
little
longer.
Kieru
mae
mita
kimi
no
hyoujou
nokoru
zutto
The
expression
you
had
before
you
vanished
remains
with
me
forever.
Sou
sonna
rainy
day
Yes,
that
rainy
day.
(Kouda
kumi
+ km-markit)
(Koda
Kumi
+ Km-markit)
I'm
still
loving
you,
baby
demo...
I'm
still
loving
you,
baby,
but...
Ano
hi
ni
wa
kaeranai
subete
wo
ukeireteku
We
can't
go
back
to
that
day,
I
accept
everything.
I
belong
to
someone
else,
I
belong
to
someone
else,
Then
say
goodbye
Then
say
goodbye.
2(ni)do
to
kaeranai
doshaburi
no
rainy
days
To
the
downpour
of
rainy
days
we'll
never
see
again.
You
was
all
the
dream
You
were
everything
I
dreamed
of.
Asa
made
hanashitari
sore
ja
tarizu
ni
nagadenwa
shitari
We
talked
until
morning,
and
when
that
wasn't
enough,
we'd
have
long
phone
calls.
Omoisugita
ma
ni
kenka
shitari
We
fought
because
we
cared
too
much,
Futari
chou-shinken
ni
shinjiattari
And
we
believed
in
each
other
with
all
our
hearts.
Shite
kimi
to
sugoshita
hibi
kidzuku
to
ima
mo
ame
no
tabi
ni
The
days
I
spent
with
you,
I
realize
now,
every
time
it
rains,
Omoidasu
futoshita
shunkan
yomigaeru
ano
hi
ano
koro
no
shuukan
I
remember,
the
moments
we
shared
come
back
to
life,
that
day,
that
time
of
the
week.
Mou
nido
to
kaeranai
It
will
never
return,
Wakatteru
kedo
mou
kaerarenai
I
know,
but
I
can't
go
back,
Kono
joukyou
mae
ni
soumatou
no
you
This
situation
makes
me
hesitate,
Ukande
wa
kieru
no
hyoujou
The
expression
of
floating
and
disappearing,
Ima
wa
doko
ni
iru?
Where
are
you
now?
Demo
waratte
iru
nara
maji
sore
de
ii
But
if
you're
smiling,
that's
really
all
that
matters.
Mou
modoranai
ano
hibi
no
houyou
The
afterglow
of
those
days
that
will
never
return,
Hitori
omoidasu
ano
hibi
no
koto
wo
I
still
remember
those
days,
Ano
koro
no
omoi
ni
kawari
wa
nai
kedo
My
feelings
from
back
then
haven't
changed,
but
Ima
wa
mada
modorenai
kara...
I
can't
go
back
yet...
(Kouda
kumi
+ km-markit)
(Koda
Kumi
+ Km-markit)
I'm
still
loving
you,
baby
demo...
I'm
still
loving
you,
baby,
but...
Ano
hi
ni
wa
kaeranai
subete
wo
ukeireteku
We
can't
go
back
to
that
day,
I
accept
everything.
I
belong
to
someone
else,
I
belong
to
someone
else,
Then
say
goodbye
Then
say
goodbye.
2(ni)do
to
kaeranai
doshaburi
no
rainy
days
To
the
downpour
of
rainy
days
we'll
never
see
again.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): km-markit, subzero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.