KMC - My Way - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction KMC - My Way




My Way
Мой путь
Any way that I want, any that I'm a get it
Как я хочу, как я это получу,
I'm a get it my way
Я получу это по-своему.
Any way that I said it, any way I represent it
Как бы я это ни сказал, как бы я это ни представил,
I'm a do it my way
Я сделаю это по-своему.
Ya can't tell me hell no, ya can't tell me where to go
Ты не можешь сказать мне нет, ты не можешь сказать мне, куда идти,
I'm a go way
Я уйду.
This is how I kick it, this is how I live it
Вот как я живу, вот как я это делаю,
I'm just living my way
Я просто живу по-своему.
Sorry your honor, my case is a bother. These people thought I would fall like mufasa
Простите, ваша честь, мой случай - это проблема. Эти люди думали, что я упаду, как Муфаса.
Hakuna matata, ain't causing no drama. I'm just a good guy with a chill ass persona
Хакуна матата, не устраиваю драмы. Я просто хороший парень с клевой индивидуальностью.
These people got a problem with the way I be g? I'm just trying to stay alive like The Bee Gees
У этих людей есть проблема с тем, как я живу? Я просто пытаюсь выжить, как Bee Gees.
See me, fresh as can be, Mr. Mic Check. One & only
Смотри на меня, свежий, как никогда, Мистер Проверка Микрофона. Единственный и неповторимый.
Cause I'd hate to see another motherfucker, go same through the same shit too
Потому что я бы не хотел видеть, как другой ублюдок, проходит через то же самое дерьмо.
For the way I dress? Just cause I don't flex? For what I watch? Cause I act strange? Or cause I went to school?
За то, как я одеваюсь? Просто потому, что я не выпендриваюсь? За то, что я смотрю? Потому что я странно себя веду? Или потому, что я учился в школе?
Just tell me what it is dude!
Просто скажи мне, в чем дело, чувак!
I mean, y'all get mad at me for little bitty things that don't mean a thing, think that it intervenes in yo life
Я имею в виду, вы злитесь на меня за мелочи, которые ничего не значат, думаете, что это вмешивается в вашу жизнь.
It's obscene to me, surely that the jury sees, I'm just being me with the evidence in pure sight
Это непристойно для меня, жюри, несомненно, видит, что я просто остаюсь собой, и доказательства у всех на виду.
It's not a crime to be an MC, that plays games
Не преступление быть МС, который играет в игры,
Smoke weed and still got his life right
Курит травку и все еще живет правильно.
Y'all can stay anti, salty like bad fries. I'm still be that guy, playing jams all night
Вы можете оставаться негативными, солеными, как плохой картофель фри. Я все равно буду тем парнем, который играет музыку всю ночь напролет.
But enough is enough, please get me out of these cuff
Но довольно, пожалуйста, снимите с меня эти наручники.
My plans are in motion, but got myself stuck
Мои планы в движении, но я застрял,
By giving a fuck bout y'all bitching and wishing I was just different
Из-за того, что мне не наплевать на ваше нытье и желание, чтобы я был другим.
Nah I'm a be that weird kid. Fucking with the people that give a shit
Нет, я буду тем странным ребенком. Тусуюсь с людьми, которым не все равно.
Verdicts set, ya honor I'm innocent!
Вердикт вынесен, ваша честь, я невиновен!
Any way that I want, any that I'm a get it
Как я хочу, как я это получу,
I'm a get it my way
Я получу это по-своему.
Any way that I said it, any way I represent it
Как бы я это ни сказал, как бы я это ни представил,
I'm a do it my way
Я сделаю это по-своему.
Ya can't tell me hell no, ya can't tell me where to go
Ты не можешь сказать мне нет, ты не можешь сказать мне, куда идти,
I'm a go way
Я уйду.
This is how I kick it, this is how I live it
Вот как я живу, вот как я это делаю,
I'm just living my way
Я просто живу по-своему.





Writer(s): Kevin Mcdonald


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.