KMD - Hard wit no hoe - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction KMD - Hard wit no hoe




Intro
Вступление
[I wish i could go along with you but i do have a problem. i′ve got
хотел бы пойти с тобой, но у меня есть проблема.
My (soul!) but i can't find my (damn hoe!)]
Моя (душа!) но я не могу найти свою (проклятую мотыгу!)]
Verse 1
Куплет 1
Poor x not only do i headsweat from headsets
Бедный икс у меня не только голова болит от гарнитур
Full time era come at x from knockin′ z's correct
Полный рабочий день эра приходит в x от knockin ' z правильно
Next step's to count sheep
Следующий шаг-считать овец.
But too many sheep ain′t jumpin′ hurdles they sleep
Но слишком много овец не перепрыгивают через препятствия, они спят.
Yeah they sleep i think i'll check a shorter story
Да они спят думаю я проверю короткую историю
Title: bo′s hoe sound's boring perfect for these
Название: бо мотыга звук скучный идеально подходит для этих
Sleepless nights, though i feel quite over-aged
Бессонные ночи, хотя я чувствую себя довольно взрослым.
Yeah, i know... turn the page
Да, я знаю ... переверни страницу.
Verse 2
Куплет 2
-------
-------
[Ha-ha huh... let′s begin!]
[Ха-ха-ха ... начнем!]
Book-marks the first page
Книга-отмечает первую страницу.
And reads once upon an age in a far far land
И читает однажды в далекой далекой стране
Lived three farmers, tom, sam and bo of course
Жили три фермера: том, Сэм и БО.
From behind tom's black fence tom peeps across
Том выглядывает из-за черного забора.
Just to witness sam′s crop business
Просто чтобы засвидетельствовать, как Сэм выращивает урожай.
Boomin' like the big guy's, but get this
Бум-бум, как у большого парня, но пойми это
Sam sold to uncles and cousins, poor tom crams
Сэма продали дядюшкам и кузенам, бедного Тома крамса.
He sold his to get a fence like sam (yeah)
Он продал свой, чтобы получить забор, как Сэм (да).
Page 2: sam view′s the sight -
Страница 2: SAM view-это зрелище ...
What goes at bo′s over his picket white
Что происходит у Бо из-за его Белого пикета?
Slowly he peeks only to see bo plantin'
Он медленно подглядывает, но видит, что Бо сажает.
Sweet potatoes with his brand new hoe
Сладкий картофель с его новой мотыгой
Bo sees sam but′s not frettin', more sweatin′
Бо видит Сэма, но не волнуется, больше потеет.
Thinkin' about steppin′ to the crib, forgettin'
Я думаю о том, чтобы подойти к кроватке и все забыть.
'Bout his brand new hoe, old mickey d would say sam′s tricky
Насчет его новой мотыги старина Микки Ди сказал бы, что Сэм хитер.
The plot thickens, onto page 3...
Сюжет сгущается на странице 3...
Verse 3
Куплет 3
-------
-------
Top of the mornin′, sun's up, skies are blue
Верхушка утра, солнце взошло, небо голубое.
Once nothin... then cock-a-doodle-doo
Один раз ничего... а потом Кук-а-дудл-ду
All three knew this tool more than well
Все трое знали этот инструмент более чем хорошо
Sure beats alarm bells, they induce head swells
Конечно, бьют тревожные колокола, они вызывают головные отеки
Well, clock says sam′s off to tend to his crop
Что ж, часы говорят, что Сэм ушел ухаживать за своим урожаем.
Time says farmer tom's off to mop
Время говорит, что фермер Том пошел убираться.
Bo′s up and at 'em, then twitches one eye
Бо встает и смотрит на них, а потом подергивает одним глазом.
For something here is not quite cipher
Ибо что-то здесь не совсем зашифровано.
"E-i-e-i-o!" screamed bo
- И-И-и-о! - завопил бо.
"Left on my lawn, now it′s gone, where's my hoe?
"Осталась на лужайке, теперь ее нет, Где моя мотыга?
O woe is me, how will i ever plant seeds
О, горе мне, как я посею семена?
Lay the fertilizer, dig up the weeds?
Подкладывать удобрения, выкапывать сорняки?
Plus make true my foremost desire
Плюс воплотить в жизнь мое самое заветное желание
To get a picket fence and trash the chicken wire?"
- поставить штакетник и выбросить в мусор проволочную сетку?"
By, uh, 100% life gets hard
На 100% жизнь становится трудной.
When one hoe goes from one's garden
Когда одна мотыга уходит из чьего-то сада ...
Verse 4
Куплет 4
-------
-------
Page 4: little bo weeped
Страница 4: маленький бо плакал.
Cleared tears from eyes then little bo peeped
Смахнув слезы с глаз, малыш бо заглянул внутрь.
Through a hole in sam′s six foot fence
Через дыру в шестифутовом заборе Сэма.
Where sam was seen plantin′ tall and short pea plants
Там, где Сэма видели сажающим высокие и короткие горошины.
Hence the moral of the fable:
Отсюда мораль басни:
Always keep a boring book on your night table
Всегда держите скучную книгу на ночном столике.
A tom is not able
Том не способен
But when you grow up to be a farmer keep an eye on your yard
Но когда ты вырастешь и станешь фермером, следи за своим двором.
Cuz with no hoe it's hard
Потому что без мотыги это трудно





Writer(s): Daniel Dumile


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.