Paroles et traduction KMD - Hard wit no hoe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hard wit no hoe
Тяжко без тяпки
[I
wish
i
could
go
along
with
you
but
i
do
have
a
problem.
i′ve
got
[Хотел
бы
я
пойти
с
тобой,
но
у
меня
проблема.
У
меня
есть
My
(soul!)
but
i
can't
find
my
(damn
hoe!)]
Моя
(душа!),
но
я
не
могу
найти
свою
(чертову
тяпку!)]
Poor
x
not
only
do
i
headsweat
from
headsets
Бедный
X,
не
только
наушники
меня
в
пот
бросают,
Full
time
era
come
at
x
from
knockin′
z's
correct
Весь
день
напролет
эпоха
эта
X
от
сна
отвлекает,
Next
step's
to
count
sheep
Следующий
шаг
- считать
овец,
But
too
many
sheep
ain′t
jumpin′
hurdles
they
sleep
Но
слишком
много
овец
не
прыгают
через
препятствия,
они
спят.
Yeah
they
sleep
i
think
i'll
check
a
shorter
story
Да,
они
спят,
думаю,
я
почитаю
рассказ
покороче,
Title:
bo′s
hoe
sound's
boring
perfect
for
these
Название:
"Тяпка
Бо".
Звучит
скучно,
идеально
для
этих
Sleepless
nights,
though
i
feel
quite
over-aged
Бессонных
ночей,
хотя
я
чувствую
себя
довольно
взрослым.
Yeah,
i
know...
turn
the
page
Да,
я
знаю...
переверни
страницу,
милая.
[Ha-ha
huh...
let′s
begin!]
[Ха-ха,
хм...
начнем!]
Book-marks
the
first
page
Делает
закладку
на
первой
странице
And
reads
once
upon
an
age
in
a
far
far
land
И
читает:
"Давным-давно,
в
далекой-далекой
стране
Lived
three
farmers,
tom,
sam
and
bo
of
course
Жили
три
фермера:
Том,
Сэм
и,
конечно
же,
Бо.
From
behind
tom's
black
fence
tom
peeps
across
Из-за
своего
черного
забора
Том
подглядывал
Just
to
witness
sam′s
crop
business
За
урожаем
Сэма,
Boomin'
like
the
big
guy's,
but
get
this
Который
процветал,
как
у
больших
шишек,
но
вот
в
чем
дело:
Sam
sold
to
uncles
and
cousins,
poor
tom
crams
Сэм
продавал
дядям
и
кузенам,
бедный
Том
в
отчаянии,
He
sold
his
to
get
a
fence
like
sam
(yeah)
Он
продал
свой
урожай,
чтобы
получить
забор,
как
у
Сэма
(ага).
Page
2:
sam
view′s
the
sight
-
Страница
2:
Сэм
наблюдает
-
What
goes
at
bo′s
over
his
picket
white
Что
происходит
у
Бо
за
его
белым
штакетником.
Slowly
he
peeks
only
to
see
bo
plantin'
Медленно
он
подглядывает
и
видит,
как
Бо
сажает
Sweet
potatoes
with
his
brand
new
hoe
Сладкий
картофель
своей
новой
тяпкой.
Bo
sees
sam
but′s
not
frettin',
more
sweatin′
Бо
видит
Сэма,
но
не
волнуется,
а
потеет,
Thinkin'
about
steppin′
to
the
crib,
forgettin'
Думая
о
том,
чтобы
пойти
домой,
забывая
'Bout
his
brand
new
hoe,
old
mickey
d
would
say
sam′s
tricky
О
своей
новой
тяпке.
Старый
Микки
Ди
сказал
бы,
что
Сэм
хитрый.
The
plot
thickens,
onto
page
3...
Сюжет
закручивается,
переходим
на
страницу
3...
Top
of
the
mornin′,
sun's
up,
skies
are
blue
Доброе
утро,
солнышко
встало,
небо
голубое,
Once
nothin...
then
cock-a-doodle-doo
Сначала
тишина...
потом
ку-ка-ре-ку.
All
three
knew
this
tool
more
than
well
Все
трое
знали
этот
звук
очень
хорошо,
Sure
beats
alarm
bells,
they
induce
head
swells
Конечно,
он
лучше
будильника,
от
которого
голова
болит.
Well,
clock
says
sam′s
off
to
tend
to
his
crop
Итак,
часы
говорят,
что
Сэм
отправился
ухаживать
за
своим
урожаем,
Time
says
farmer
tom's
off
to
mop
Время
говорит,
что
фермер
Том
пошел
мыть
полы.
Bo′s
up
and
at
'em,
then
twitches
one
eye
Бо
встал
и
задумался,
потом
прищурил
один
глаз,
For
something
here
is
not
quite
cipher
Потому
что
что-то
здесь
не
так.
"E-i-e-i-o!"
screamed
bo
"И-а-и-а-о!"
закричал
Бо.
"Left
on
my
lawn,
now
it′s
gone,
where's
my
hoe?
"Лежала
на
лужайке,
а
теперь
пропала,
где
моя
тяпка?
O
woe
is
me,
how
will
i
ever
plant
seeds
О,
горе
мне,
как
же
я
буду
сажать
семена,
Lay
the
fertilizer,
dig
up
the
weeds?
Вносить
удобрения,
вырывать
сорняки?
Plus
make
true
my
foremost
desire
И
осуществить
свое
главное
желание
-
To
get
a
picket
fence
and
trash
the
chicken
wire?"
Поставить
штакетник
и
выбросить
эту
сетку-рабицу?"
By,
uh,
100%
life
gets
hard
К,хм,
100%
жизнь
становится
тяжелой,
When
one
hoe
goes
from
one's
garden
Когда
из
сада
пропадает
тяпка.
Page
4:
little
bo
weeped
Страница
4:
маленький
Бо
плакал,
Cleared
tears
from
eyes
then
little
bo
peeped
Вытер
слезы
с
глаз,
потом
маленький
Бо
подглядывал
Through
a
hole
in
sam′s
six
foot
fence
Через
дырку
в
двухметровом
заборе
Сэма,
Where
sam
was
seen
plantin′
tall
and
short
pea
plants
Где
Сэм
сажал
высокие
и
низкие
гороховые
растения.
Hence
the
moral
of
the
fable:
Отсюда
мораль
басни:
Always
keep
a
boring
book
on
your
night
table
Всегда
держи
скучную
книгу
на
своей
тумбочке.
A
tom
is
not
able
Том
не
смог,
But
when
you
grow
up
to
be
a
farmer
keep
an
eye
on
your
yard
Но
когда
ты
станешь
фермером,
следи
за
своим
двором,
Cuz
with
no
hoe
it's
hard
Потому
что
без
тяпки
тяжело.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Dumile
Album
Mr. Hood
date de sortie
14-05-1991
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.