Paroles et traduction K.M.D. - Nitty Gritty (Dog Spelled Backwards Mix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nitty Gritty (Dog Spelled Backwards Mix)
Суть (Dog Spelled Backwards Mix)
F/
Brand
Nubian
Уч./
Brand
Nubian
Ay-yo,
peace
god,
Shaquan
Allah!
Йоу,
мир
тебе,
бог,
Шакуан
Аллах!
Yo
peace,
this
J-Quest
the
Boogie
Man
Йоу,
мир,
это
Джей-Квест,
Бугимен
Yo,
peace,
god,
D-Black
Йоу,
мир
тебе,
бог,
Ди-Блэк
Peace
to
the
gods!
Tony
D.
from
the
Now
Rule
mob
Мир
богам!
Тони
Ди.
из
банды
Now
Rule
Ay-yo,
ain't
them
the
gods
K.M.D.
in
matter
of
fact?
Йоу,
разве
это
не
боги
K.M.D.,
если
уж
на
то
пошло?
Yeah,
K.M.D.
- yo,
ain't
them
the
brothers
Brand
Nubians?
Ага,
K.M.D.
- йоу,
разве
это
не
братья
Брэнд
Нубиан?
Yo,
I
heard
they
go
by
the
name
of
the
God
Squad,
what's
up
with
that?
Йоу,
я
слышал,
они
называют
себя
Божьим
Отрядом,
что
это
значит?
The
Five
Percent
and
the
Ansaar
together?
Пять
процентов
и
Ансаар
вместе?
That
is
something
totally
new
indeed,
god,
true
indeed
god
Это
действительно
нечто
совершенно
новое,
бог,
истинно
так,
бог
[Zev
Love
X]
[Зев
Лав
Икс]
Born
again,
my
soul
then,
blends
Рожденный
заново,
моя
душа
затем
сливается
K.M.D.
and
Brand
Nubian,
friends
K.M.D.
и
Брэнд
Нубиан,
друзья
X
tends
to
grip
palm
in
cousin
calm
Икс
стремится
сжать
ладонь
в
кузенском
спокойствии
In
this
knowledge
of
self,
so
commence
to
bombin'
В
этом
знании
себя,
так
что
начинайте
бомбить
As
alarmin'
as
a
beep
from
your
beeper
Настолько
же
тревожно,
как
сигнал
твоего
пейджера
What
you
needed
was
a
wake-up
call
to
the
Sun,
you
sleeper
Что
тебе
нужно,
так
это
пробуждение
к
Солнцу,
соня
You
don't
wanna
get
wolfed
by
the
wolf,
does
ya?
[Naaah]
Ты
же
не
хочешь,
чтобы
тебя
сожрал
волк,
да?
[Не-а]
Good
guessin'
- switch
the
pitch
up
Хорошо
догадался
- меняем
подачу
Another
session
from
the
infamous
God
Squad
Еще
один
сеанс
от
печально
известного
Божьего
Отряда
See,
we's
all
peas
in
the
same
pod,
god
Видишь
ли,
мы
все
как
горошины
в
одном
стручке,
бог
On
and
upright,
getting
downright
knit
Прямо
и
открыто,
доходим
до
сути
With
rod
held
up
tight,
'cause
I'm
sick
wit'
С
жезлом,
крепко
сжатым
в
руке,
потому
что
я
болен
этим
Nitwit
Witnesses
knockin'
at
my
door
Тупые
Свидетели
стучат
в
мою
дверь
Preaching
the
Lord
to
change
your
life
around
Проповедуют
Господа,
чтобы
изменить
твою
жизнь
I
figure
I
just
saw
Jamar
the
other
day
uptown
Я
подумал,
что
только
что
видел
Джамара
на
днях
в
центре
города
Give
him
a
pound,
it's
no
puzzle,
relax
Дайте
ему
фунт,
это
несложно,
расслабься
The
nit-wits
guzzle
85
proof
that's
Max!
Тупицы
хлещут
85-градусную
выпивку,
вот
это
Макс!
[Grand
Puba
Maxwell]
[Гранд
Пуба
Максвелл]
God
Cipher
Divine,
as
I
build
on
an
incline
Божественный
шифр,
я
строю
на
возвышенности
Quick
to
help
another,
'cause
I
know
I'ma
get
mine
Быстро
помогаю
другому,
потому
что
знаю,
что
получу
свое
Build-Powers
think
they
hard,
but
they
killin'
they
own
kind
Строители
Силы
думают,
что
они
крутые,
но
они
убивают
себе
подобных
Emphatically
no,
divine
evil
got
him
in
his
mind
Категорически
нет,
божественное
зло
засело
у
него
в
голове
Now
you
caught
a
case
you're
in
the
mountains,
you're
a
lifer
Теперь
ты
попал
в
передрягу,
ты
в
горах,
ты
пожизненно
With
no
skins
from
your
girl,
that's
a
He-Cipher-Monkey-Cipher
Без
ласки
от
своей
девушки,
это
Шифр-Обезьяна-Шифр
Or
you
can
use
the
next
plan
Или
ты
можешь
воспользоваться
следующим
планом
Vaseline,
a
magazine
or
your
lovin'
hand
Вазелин,
журнал
или
твоя
любящая
рука
I
know
you
know
who
got
you
livin'
like
this,
Black
man
Я
знаю,
ты
знаешь,
кто
заставил
тебя
так
жить,
черный
человек
So
honey,
honey,
honey,
with
the
real
big
titties...
Так
что,
милая,
милая,
милая,
с
очень
большой
грудью...
"Let's
get
right
down
to
the
real
nitty
gritty
now!"
"Давай
перейдем
к
сути
дела!"
Put
some
clothes
on
that
behind
Надень
одежду
на
то,
что
сзади
And
maybe
brothers
wouldn't
think
skins
all
the
time
И,
может
быть,
братья
не
будут
постоянно
думать
о
сексе
You
wanna
look
lustful,
but
don't
want
them
to
lust
Ты
хочешь
выглядеть
соблазнительно,
но
не
хочешь,
чтобы
они
тебя
хотели
Which
is
crazier
than
a
bag
of
dust
Что
безумнее,
чем
пакет
с
наркотиками
So
weavy
weavy
weavy
is
quick
to
deceive
me
Так
что
хитрая,
хитрая,
хитрая
пытается
меня
обмануть
So
I
had
to
tell
Weavy
weavy,
leave
me
Поэтому
мне
пришлось
сказать
Хитрюге,
оставь
меня
[Onyx
the
Birthstone
Kid]
[Оникс,
Ребенок-Камень]
Yeah,
I
hear
you
Haji,
but
yo,
I
got
something
for
those
that
are
Да,
я
слышу
тебя,
Хаджи,
но
у
меня
есть
кое-что
для
тех,
кто
Frontin'
out
there,
god
Выпендривается,
бог
Now
ain't
that
the
pits
- another
brother's
blown
to
bits
Разве
это
не
ужасно
- еще
один
брат
разорван
на
куски
But
when
the
news
hits,
everybody
catch
fits
Но
когда
новости
доходят,
все
приходят
в
ярость
He
gets
mad,
but
still
at
home
we
sits
Он
злится,
но
все
равно
дома
мы
сидим
Piggin'
out
on
the
big
pig,
spoon
to
the
grits
Уплетаем
жирную
свинью,
ложкой
загребая
кашу
Talkin'
85
jive,
brothers
they
wanna
get
live
Болтаем
всякую
ерунду,
братья
хотят
зажечь
But
some
funk
while
I
strive
Но
немного
фанка,
пока
я
стараюсь
See
I
strive,
I
gotta
keep
gods
steppin'
in
harmony
Видишь
ли,
я
стараюсь,
я
должен,
чтобы
боги
шли
в
гармонии
The
devils
try
bombin'
me,
the
devils
try
Tommin'
me
up
Дьяволы
пытаются
меня
взорвать,
дьяволы
пытаются
меня
сломить
But
Now
Cipher
Way,
I
gots
knowledge
of
self
Но
теперь
Путь
Шифра,
у
меня
есть
знание
себя
I
been
had
it,
but
it's
a
bad
habit
to
health
Оно
у
меня
было,
но
это
вредная
привычка
для
здоровья
See
I
build
with
the
Nubians
I
chill
with
Видишь
ли,
я
строю
с
Нубийцами,
с
которыми
я
тусуюсь
I
fill
with
- my
Zig-Zag-Zig
Я
наполняю
- свой
Зиг-Заг-Зиг
I
never
lived
big,
I
never
lived
large,
I
never
lived
fat
Я
никогда
не
жил
на
широкую
ногу,
никогда
не
был
богатым,
никогда
не
был
толстым
The
devil
man
in
this
land,
he
won't
allow
that
Дьявол
на
этой
земле,
он
этого
не
допустит
So
brother
man,
I
don't
wanna
bust
you
Так
что,
брат,
я
не
хочу
тебя
расстраивать
But
if
you
don't
know
the
devil,
then
how
can
I
trust
you?
Но
если
ты
не
знаешь
дьявола,
то
как
я
могу
тебе
доверять?
Know'm
sayin'?
Понимаешь?
[Lord
Jamar]
[Лорд
Джамар]
Ay-yo,
true
indeed
Onyx,
they
don't
know
the
time
on
the
dial
Йоу,
истинно
так,
Оникс,
они
не
знают
времени
на
циферблате
It's
like
this...
Вот
как
это
бывает...
Life's
hardships
Жизненные
невзгоды
Stones
are
placed
and
one
must
face
trips
Камни
расставлены,
и
нужно
преодолевать
препятствия
Falls
and
spills
and
kills
and
cause
mishaps
Падения,
проливы,
убийства
и
несчастные
случаи
These
are
some
of
his
traps
Это
некоторые
из
его
ловушек
But
I
got
a
jewel
which
needs
no
gift
wrap
Но
у
меня
есть
драгоценность,
которой
не
нужна
подарочная
упаковка
So
just
receive,
believe
when
shown
the
light
Так
что
просто
прими,
поверь,
когда
тебе
показывают
свет
The
devil
gets
left,
the
Gods
gotta
get
right
Дьявол
уходит,
Боги
должны
исправиться
To
the
source
of
our
loss,
stop
wearing
the
cross
К
источнику
нашей
утраты,
перестаньте
носить
крест
Do
for
self,
kill
that
"Yes,
sir,
boss!"
and
Делай
для
себя,
убей
это
"Да,
сэр,
босс!"
и
When
you
do,
from
the
other
you
won't
beg
Когда
ты
это
сделаешь,
ты
больше
не
будешь
ни
у
кого
ничего
просить
Can't
you
see
my
brother,
yo,
the
Arma-Legga-Leg
Разве
ты
не
видишь,
брат
мой,
йоу,
Арма-Легга-Лег
Arm
supreme
Head
Верховная
рука,
голова
Of
relyin',
why
don't
you
start
tryin'?
Того,
чтобы
полагаться,
почему
бы
тебе
не
начать
пытаться?
You
say
try
is
to
fail,
I
say
try
is
an
attempt
Ты
говоришь,
попытка
- это
провал,
я
говорю,
попытка
- это
попытка
'Cause
when
you
stop
tryin'
that
Потому
что,
когда
ты
перестаешь
пытаться,
то
Makes
victory
exempt
from
your
cipher
Делаешь
победу
недосягаемой
для
своего
шифра
The
life
you
lead
is
not
hype
Жизнь,
которой
ты
живешь,
- не
хайп
The
Black
man
was
not
born
to
be
a
gutter
snipe
Черный
человек
не
был
рожден,
чтобы
быть
уличным
бродягой
Or
an
alley
cat
- you
should
be
steppin'
to
the
rally
fat
Или
уличным
котом
- ты
должен
идти
на
митинг
с
гордо
поднятой
головой
Not
just
with
dough,
but
with
the
knowledge
you
know
Не
только
с
деньгами,
но
и
со
знаниями,
которые
ты
имеешь
So,
get
up
and
go
Так
что
вставай
и
иди
Get
yourself
a
book
of
life
instead
of
living
life
like
a
hooker!
Найди
себе
книгу
жизни,
вместо
того
чтобы
жить
как
проститутка!
Know'm
sayin,
that's
the
knowledge
of
self
Понимаешь,
это
и
есть
знание
себя
And
do
for
self!
И
делай
для
себя!
Black
man
gotta
move
on...
Черный
человек
должен
двигаться
дальше...
I
see
some
so
dense
Я
вижу,
что
некоторые
такие
тупые
Man,
from
head
to
toe
they're
full
of
lead
Чувак,
с
головы
до
ног
они
полны
свинца
I
flipped
a
brick,
nah,
I
build
a
fort
instead
Я
перевернул
кирпич,
нет,
я
построил
вместо
этого
крепость
So
I
talked,
chilled,
before
I
flipped!
Так
что
я
поговорил,
расслабился,
прежде
чем
перевернуть!
'Cause
in
actuality
my
man's
mentality
was
stripped
Потому
что
на
самом
деле
разум
моего
человека
был
лишен
Back
to
the
roots
I
am,
that
I
am
a
king
Вернемся
к
корням,
я
есть
то,
что
я
есть
король
Cream
in
the
coffee?
No
thanks,
plaything
Сливки
в
кофе?
Нет,
спасибо,
игрушка
You
simple
teenage,
you
thought
you
got
the
knack
to
be
Black
Ты,
простой
подросток,
думал,
что
у
тебя
есть
талант
быть
черным
State
of
mind
ain't
like
mine
Состояние
души
не
такое,
как
у
меня
I
got
soul
that
you
lack
У
меня
есть
душа,
которой
тебе
не
хватает
Each
one
teach
in
every
town,
we
like
that
Каждый
учит
в
каждом
городе,
нам
это
нравится
The
God
Squad
is
like
Homey
the
Clown,
we
don't
play
that
Божий
Отряд
похож
на
клоуна
Хоуми,
мы
не
играем
в
это
Coon,
jigaboo,
Uncle
Toms
in
the
mix
Енот,
негр,
дядя
Том
в
деле
Get
a
clue,
or
get
the
Book
of
Psalms,
82
and
6
Возьми
на
заметку
или
возьми
Книгу
Псалмов,
82
и
6
"All
gods,
and
children
of
the
Most
High"
"Все
боги
и
дети
Всевышнего"
Cave-guys
still
fry
in
the
Sun,
and
don't
deny
Пещерные
люди
все
еще
жарятся
на
солнце
и
не
отрицают
этого
I
got
a
third
eyesight
vibe
that
don't
lie
У
меня
есть
третий
глаз,
который
не
лжет
I
AM
that
I
AM
good
night,
divine
evil's
the
bullseye
Я
ЕСМЬ
то,
что
Я
ЕСМЬ,
спокойной
ночи,
божественное
зло
- это
мишень
Bam!
Right
between
the
eyes!
So
y'all
know
who's
the
target
right?
Бам!
Прямо
между
глаз!
Так
что
вы
знаете,
кто
цель,
верно?
Yeah,
I
hear
ya
Subroc,
and
I
see
it
like
this:
Да,
я
слышу
тебя,
Саброк,
и
я
вижу
это
так:
It's
a
modern
type
of
style,
look
at
what
I
did
Это
современный
стиль,
посмотри,
что
я
сделал
A
devil
still
can't
build
a
pyramid
Дьявол
все
еще
не
может
построить
пирамиду
I
dug
a
- tunnel
to
Asia
Я
выкопал
туннель
в
Азию
Wrote
a
speech
with
a
laser
Написал
речь
лазером
Rush
your
brain
with
a
[?]
strain
Взорвал
твой
мозг
сортом
[?]
A
god
in
god's
clothing,
and
the
devil's
loathing
Бог
в
божьей
одежде,
и
дьявол
ненавидит
Got
enemies,
but
I
really
don't
give
a
damn
У
меня
есть
враги,
но
мне
все
равно
Smacked
a
man
'cause
he
tried
to
serve
a
plate
of
ham
Я
ударил
человека,
потому
что
он
пытался
подать
тарелку
ветчины
Disguised
in
a
patty,
my
uncle
Trevor's
knotty
dread
Замаскированный
под
котлету,
спутанные
дреды
моего
дяди
Тревора
[?
He
got
a
dude
that's
Fred,
used
to
be
a
foot
Fed
[?
У
него
есть
приятель
Фред,
который
раньше
был
федералом
The
city
{?]
suspension?],
and
I
forgot
to
mention
Город
{?]
приостановлен?],
и
я
забыл
упомянуть
That
I'm
the
word
buff,
yes,
enough
is
enough
Что
я
мастер
слова,
да,
хватит
значит
хватит
Zig-zag-zig,
watch
the
Black
man
get
big
and
burst
Зиг-заг-зиг,
смотри,
как
черный
человек
становится
большим
и
взрывается
The
Black
man
is
first
Черный
человек
на
первом
месте
I
drive
a
black
hearse
and
I
bury
all
the
devils
Я
вожу
черный
катафалк
и
хороню
всех
дьяволов
With
K.M.D.
I
can
raise
up
my
levels
С
K.M.D.
я
могу
поднять
свой
уровень
Yeah!
You
know
what
I'm
sayin'?
Да!
Ты
понимаешь,
о
чем
я?
It's
time
to
build,
it's
time
to
build...
Пора
строить,
пора
строить...
We
gotta
raise
up
the
dead...
Мы
должны
воскресить
мертвых...
Word
is
bond,
we
gotta
reach
them
- let
'em
see
the
light
Слово
- не
воробей,
мы
должны
достучаться
до
них
- позволь
им
увидеть
свет
You
know
what
I'm
saying?
True
indeed...
Понимаешь,
о
чем
я?
Истинно
так...
'Cause
each
one
must
teach
one,
that's
how
we
reach
one
Потому
что
каждый
должен
научить
одного,
вот
как
мы
достучимся
до
одного
God
Squad
- getting
down
to
the
Nitty
Gritty...
Божий
Отряд
- добираемся
до
сути...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bobby Gillespie, Martin Duffy, Andrew Innes, Gary Mounfield
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.