KMFDM - Feed Our Fame - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction KMFDM - Feed Our Fame




Watch you as you eat your own
Смотрю, как ты ешь свое.
Half truths mixed with lies
Полуправда смешанная с ложью
Defending what you think you know
Защищая то, что, как ты думаешь, ты знаешь.
Changing stories all the time
Истории постоянно меняются.
Talking til your face is blue
Разговариваешь пока не посинеешь
Tripping on your words
Спотыкаюсь о твои слова.
Righteous in your knowledge
Праведен в своем знании.
But you haven′t got a clue
Но ты понятия не имеешь.
Laughing as the web you weave
Смеясь, как паутина, которую ты плетешь.
Tangles til you choke
Запутывайся пока не задохнешься
We are here and still the same
Мы здесь и все те же
It's you that has become the joke
Это ты стал посмешищем
We are the ones you love to hate
Мы те кого ты любишь ненавидеть
Sleaze makes you wet below
Слизь делает тебя мокрым внизу
Aching for a taste
Жажду попробовать.
Nothing but the best for you
Ничего, кроме лучшего для тебя.
All your little fits and starts
Все твои маленькие приступы и старты
Crumbs that satiate
Крошки, которые насытят.
Urban legend drama
Городская легенда драма
Only serves to feed our fame
Это лишь подпитывает нашу славу.
Feed our fame
Накорми нашу славу
Our celebrated legacy
Наше знаменитое наследие
No flimsy house of cards
Никакого хлипкого Карточного домика.
Hero worship or disdain
Поклонение герою или презрение
We take you all
Мы возьмем вас всех.
For what you are
За то, что ты есть.
Chitter chatter jabber
Болтовня болтовня болтовня
You′re the pilot to our shark
Ты пилот нашей акулы.
We've toured these oceans long before
Мы уже давно путешествовали по этим океанам.
Our territory firmly marked
Наша территория прочно обозначена.
We are the ones you love to hate
Мы те кого ты любишь ненавидеть
Sleaze makes you wet below
Слизь делает тебя мокрым внизу
Aching for a taste
Жажду попробовать.
Nothing but the best for you
Ничего, кроме лучшего для тебя.
All your little fits and starts
Все твои маленькие приступы и старты
Crumbs that satiate
Крошки, которые насытят.
Only make us stronger
Только сделай нас сильнее.
Only serve to feed our fame
Они служат только для того, чтобы подпитывать нашу славу.
Feed our fame
Накорми нашу славу





Writer(s): Klaus Schandelmaier, Sasch Kegel Konietzko, Guenter Schulz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.