Paroles et traduction KMFDM - Feed Our Fame
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Feed Our Fame
Накорми нашу славу
Watch
you
as
you
eat
your
own
Смотрим,
как
ты
поедаешь
себя,
Half
truths
mixed
with
lies
Полуправду,
смешанную
с
ложью,
Defending
what
you
think
you
know
Защищая
то,
что,
как
ты
думаешь,
знаешь,
Changing
stories
all
the
time
Меняя
истории
постоянно,
Talking
til
your
face
is
blue
Треплешься,
пока
не
посинеешь,
Tripping
on
your
words
Спотыкаясь
о
свои
слова,
Righteous
in
your
knowledge
Праведный
в
своих
знаниях,
But
you
haven′t
got
a
clue
Но
ты
понятия
не
имеешь.
Laughing
as
the
web
you
weave
Смеемся,
пока
паутина,
что
ты
плетешь,
Tangles
til
you
choke
Не
затянется,
пока
ты
не
задохнешься.
We
are
here
and
still
the
same
Мы
здесь
и
все
еще
те
же,
It's
you
that
has
become
the
joke
Это
ты
стал
посмешищем.
We
are
the
ones
you
love
to
hate
Мы
те,
кого
ты
любишь
ненавидеть,
Sleaze
makes
you
wet
below
Пошлость
возбуждает
тебя,
Aching
for
a
taste
Жаждешь
вкусить,
Nothing
but
the
best
for
you
Ничего,
кроме
лучшего
для
тебя,
All
your
little
fits
and
starts
Все
твои
маленькие
порывы
и
начинания,
Crumbs
that
satiate
Крошки,
которые
насыщают,
Urban
legend
drama
Городские
легенды
и
драмы
Only
serves
to
feed
our
fame
Служат
лишь
для
того,
чтобы
накормить
нашу
славу.
Feed
our
fame
Накорми
нашу
славу.
Our
celebrated
legacy
Наше
прославленное
наследие
—
No
flimsy
house
of
cards
Не
хлипкий
карточный
домик.
Hero
worship
or
disdain
Поклонение
героям
или
презрение
—
We
take
you
all
Мы
принимаем
вас
всех
For
what
you
are
Такими,
какие
вы
есть.
Chitter
chatter
jabber
Болтовня,
треп,
You′re
the
pilot
to
our
shark
Ты
— лоцман
для
нашей
акулы.
We've
toured
these
oceans
long
before
Мы
бороздили
эти
океаны
задолго
до
того,
Our
territory
firmly
marked
Как
наша
территория
была
четко
обозначена.
We
are
the
ones
you
love
to
hate
Мы
те,
кого
ты
любишь
ненавидеть,
Sleaze
makes
you
wet
below
Пошлость
возбуждает
тебя,
Aching
for
a
taste
Жаждешь
вкусить,
Nothing
but
the
best
for
you
Ничего,
кроме
лучшего
для
тебя,
All
your
little
fits
and
starts
Все
твои
маленькие
порывы
и
начинания,
Crumbs
that
satiate
Крошки,
которые
насыщают,
Only
make
us
stronger
Делают
нас
только
сильнее,
Only
serve
to
feed
our
fame
Служат
лишь
для
того,
чтобы
накормить
нашу
славу.
Feed
our
fame
Накорми
нашу
славу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Klaus Schandelmaier, Sasch Kegel Konietzko, Guenter Schulz
Album
Hau Ruck
date de sortie
13-09-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.