KMFDM - Hau Ruck (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction KMFDM - Hau Ruck (Live)




Malt doch nicht immer (You cannot always paint)
Malt doch nicht immer (вы не можете всегда рисовать)
Den Teufel an die Wand (The devil on the wall)
Den Teufel an die Wand (дьявол на стене)
Euer ewiges Gewimmer (Your everlasting whimpering)
Euer ewiges Gewimmer (твое вечное хныканье)
Kostet den Verstand (Costs you understanding)
Kostet den Verstand (стоит вам понимания)
Krempelt hoch die Ärmel und (High cards up the sleeves and)
Krempelt hoch die Armel und (высокие карты в рукавах и)
Atmet tief durch (Breathing heavily by now)
Atmet tief durch (тяжело дыша)
Wir werden es schon schaffen (We will already create it)
Wir werden es schon schaffen (мы уже создадим его)
Trotzet eurer Furcht (Resist your fear)
Trotzet eurer Furcht (сопротивляйся своему страху)
An deck jetzt alle (In cover now everything)
An deck jetzt alle (In cover now everything)
Drauf und dran (On it and in it)
Drauf und dran (на нем и в нем)
Spuckt in die hände (Spit in the hands)
Spuckt in die hände (плюнь в руки)
Packen wir′s an (If we seize it)
Пакен Вир-Это Ан (если мы захватим его).
Hau ruck (Heave Ho!)
Хау рук (Тяв-Хо!)
Ruck zuck (Right now!)
Ruck zuck (прямо сейчас!)
Macht gute Miene (Power good mine)
Macht gute Miene (Power good mine)
Zum bitterbösen spiel (To the furious play)
Zum bitterbösen spiel яростной пьесе)
Ihr habt nichts zu verlieren doch (Nevertheless, you have nothing to lose)
Ihr habt nichts zu verlieren doch (тем не менее, вам нечего терять)
Gewinnen könnt ihr viel (You can win a lot)
Gewinnen könnt ihr viel (вы можете много выиграть)
Schnallt den gürtel enger (Straps the belt more narrowly)
Schnallt den gürtel enger (пристегивает ремень поуже)
Nähret euren Zorn (Feed your rage)
Nähret euren Zorn (Утоли свой гнев)
Den letzten kriegen die Hunde (The dogs get the last)
Den letzten kriegen die Hunde (собаки получают последнее)
Schaut entschlossen nur nach vorn (Looks decided only forwards)
Schaut entschlossen nur nach vorn (выглядит решенным только вперед)
Zusammen jetzt alle (Together now everything)
Zusammen jetzt alle (теперь все вместе)
Zieht den Karren aus dem Dreck (Moves to carts from the mud)
Zieht den Karren aus dem Dreck (движется к тележкам из грязи)
Unsere rücken unsere Fäuste nur das (Ours move our fists only this)
Unsere rücken unsere Fäuste nur das (наши двигают кулаками только так)
Mittel zum Zweck (Means for the purpose of)
Mittel zum Zweck (означает с целью...)





Writer(s): JULAIN LEWIS HODGSON, SASCH KEGEL KONIETZKO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.