KNLO - PLAFOND - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction KNLO - PLAFOND




PLAFOND
CEILING
Fais la danse, fais la danse, fais la danse, hey
Do the dance, do the dance, do the dance, hey
Fais la danse, fais la danse
Do the dance, do the dance
Danse, danse, danse, fais-le
Dance, dance, dance, do it
2020
2020
Fais la danse, fais la danse, fais la danse, hey
Do the dance, do the dance, do the dance, hey
Sac à surprises
Surprise bag
Pas fini oublie!
Not finished forget!
Plus on embellit
The more we embellish
Plus ça get ugly
More that get ugly
Sac à surprises
Surprise bag
Sur le beat j'suis ivre
On the beat I'm drunk
Sur le Jean-Guy
On the Jean-Guy
J'puff un gros bim
I puff a big bim
De weed vert olive
Of olive green weed
Avec mes convives
With my guests
Ça secoue l'toit
It shakes the roof
Ah pis les solives
Never mind the joists
Oooh
Oooh
Fais la danse, fais la danse
Do the dance, do the dance
Pars la lessive
Go do the laundry
Pars la machine, pars à danser
Leave the machine, leave to dance
Locomotive
Locomotive
Sеns-toi revivre
Feel yourself being revived
Que ton âme brille!
May your soul shine!
T'es une île pas conquise
You are an island not conquered
Pas n'importe qui
Not just anyone
Surprise surprise
Surprise surprise
Yeah la caméra est cachée dans tes pupilles
Yeah the camera is hidden in your pupils
Étape par étape
Step by step
Comme un striptease
Like a striptease
Le volcan crie
The volcano screams
Toute la lave fige
All the lava freezes
Bête de banquise
Ice beast
Et de fond d'mer
And sea bottom
Qui aime les bonnes brises
Who likes good breezes
Et le sun heat
And the sun heat
Cite à MT
Quotes to MT
Fais l'va-et-vient
Do the back-and-forth
Slinky
Slinky
Sur le tournis
On the spin
Comme un Allen key
Like an Allen key
Puck de hockey
Hockey puck
Noir à Helsinki
Black in Helsinki
Toujours bien high
Always good.
Pas trop drinky
Not too drinky
Dunk easy sur un panier haut d'20 pieds
Easy dunk on a 20-foot high basket
Relais d'patnais
Relay of patnais
Flamme olympique
Olympic flame
Un sac à surprises
A bag of surprises
Qui a les piles comprises
Who has the batteries included
Tu sais qu'est-ce qui
You know what
Vient après la pluie?
Comes after the rain?
Des fois encore la pluie
Sometimes the rain again
Mais t'en sors clean
But you come out clean
La vie est ardue
Life is arduous
Des fois dirty
Sometimes dirty
Mais elle nous a gâtés
But she spoiled us
Nous a bâtis
Built us
Qui ici au juste
Who exactly is here
Est pas pour sa famille et le street?
Is not there for his family and the world?
Le mouvement
The movement
Qui l'aime le suive
Who loves him follows him
Quelle est c'te craque dans le système
What is it that cracks you in the system
Par laquelle on vlime?
By which do we mean?
Pompe le volume!
Pump up the volume!
Oooh
Oooh
Y'a beaucoup d'guns dans leur textes
There are a lot of guns in their texts
C'tu moi ou y'a à peine 5 meurtres
Is it me or are there barely 5 murders
C't'année à Québec
It's your year in Quebec
Oooh
Oooh
J'suis abonné au centre de tir
I am a subscriber to the shooting center
J'tire des facts un peu crus
I get a little raw facts
Mais le monde feel
But the world feel
Sac à surprises
Surprise bag
Bande de OGs
Band of OGs
Sur le grind
On the grind
Mais on dort bien dans nos lits
But we sleep well in our beds
Un shot ... blaw!
One shot... blaw!
Two shots ... blaw!
Two shots ... blaw!
Qui a dit que le ciel était intouchable?
Who said that the sky is untouchable?
Même si la bombe explose
Even if the bomb explodes
Tu sauras pas
You won't know
Le hip hop c'pour les jeunes
Hip hop is for young people
Il est l'enfant
He was born the child
Lookatdem
Lookatdem
Ces paroles-là dans leur sac
These words in their bag
Comme un baume à lèvres
Like a lip balm
Plafond
Ceiling
Le plafond?
The ceiling?
Plafond
Ceiling
Plafond
Ceiling
Le plafond?
The ceiling?
Plafond
Ceiling
Plafond
Ceiling
Plafond
Ceiling
Plafond
Ceiling
Confiance en soi
Self-confidence
Comme ça s'doit
As it should be
Qui va nous bless
Who will bless us
Et nous sauver moi pis toi?
And save us me and you?
Sacs à surprises
Surprise bags
À bien remplir
To be filled in correctly
Cherche même pas l'sens
Don't even look for the meaning
Va même pas m'lire
Don't even read to me
Tous mes négros
All my niggas
Sont du bon monde correct
Are from the good correct world
De bonnes familles
Good families
Note ça dans ton livre
Write that down in your book
Quelle est c'te craque dans le système
What is it that cracks you in the system
Par laquelle on vlime?
By which do we mean?
Pompe le volume!
Pump up the volume!
Ok now everybody
Ok now everybody
Sac à papier
Paper bag
Que t'es pas prêt!
That you're not ready!
Pas encore tannés
Not yet tanned
Ni invalides
Nor invalids
On a la manette
We have the controller
Du satellite
From the satellite
Feeling pas pire
Feeling no worse
Sur tes papilles
On your taste buds
Vieux sujet
Old topic
Nouvel avis
New notice
Ça vient du Bas
It's coming from the Bottom
Comme Roi Hi
As King Hi
Brown skin
Brown skin
Même teint qu'un Paki
Same complexion as a Paki
Acajou
Mahogany
Viande souvlaki
Souvlaki meat
Turn up aux Nations Unies
Turn up at the United Nations
Y'a des bonnes chances
There's a good chance
Que les caméras s'fassent crémer
Let the cameras get creamed
What a bam bam!
What a bam bam!
Bébés, hommes, femmes
Babies, men, women
Du fond du Surinam
From the bottom of Suriname
À Berri-UQAM
At Berri-UQAM
est mon igname?
Where's my yam?
sont mes Williams?
Where are my Williams?
Y m'faut mon ying yang?
Do you need my ying yang?
International
International
Look me that
Look at me that
Y finissent tous tat'
They all end up there tat'
Genre real black
Like real black
Juste comme Frikal
Just like Frikal
Tout' le sang rouge
All' the red blood
Comme le bissap
Like the kissap
Là-dessus peace out
On it peace out
J'rep mes filiales
I represent my subsidiaries
Comme le célèbre terrain d'balle
Like the famous ball court
À la Pigalle
At the Pigalle
Couleurs mixes
Mixed colors
À cause des matchs
Because of the matches
De bouboune-pickle
From bouboune-pickle
L'amour en couple
Love as a couple
Technologie ital
ITAL technology
Can't fuck with
Can't fuck with
Force abyssale
Abyssal force
Repars à zéro
Start from scratch
Comme foutu Joe Bocan
Like damn Joe Bocan
Pars au plancher
Go to the floor
Comme des fesses sur un soca
Like buttocks on a soca
Feel la gravité
Feel the gravity
Même en sautant
Even while jumping
De Oka au Minnesota
From Oka to Minnesota
On boom boom comme une montre tic tac
We boom boom like a tick tock watch
Sur la riddim feel
On the riddim feel
Madda than Pic Paquette
Madda than Pic Paquette
Postrigodonne grave
Postrigodonne grave
C'pas d'la jig plate
It's not d'la jig plate
On fait la danse du but vainqueur
We do the winning goal dance
En fusillade
In a shootout
(Toupie... poulie... poulie... toupie ...)
(Spinning top... pulley... pulley... spinning top ...)
Fais la danse, fais la danse, fais la danse, hey
Do the dance, do the dance, do the dance, hey
Fais la danse, fais la danse, fais la danse, hey
Do the dance, do the dance, do the dance, hey
Quelle danse? Fais la danse, hey
What dance? Do the dance, hey
Quelle danse? Fais la danse, fais la danse, hey
What dance? Do the dance, do the dance, hey
Danse, danse, danse
Dance, dance, dance
Fais la danse, fais la danse, danse, danse, danse
Do the dance, do the dance, dance, dance, dance
Fais la danse, fais la danse, fais la danse
Do the dance, do the dance, do the dance
Fais la danse, hey
Do the dance, hey
Fais la danse
Do the dance
Fais la danse, fais la danse, fais la danse, hey
Do the dance, do the dance, do the dance, hey
Fais la danse, fais la danse, fais la danse, hey
Do the dance, do the dance, do the dance, hey
Quelle danse? Fais la danse, hey
What dance? Do the dance, hey
Quelle danse? Fais la danse, fais la danse, hey
What dance? Do the dance, do the dance, hey
D-d-danse, danse
D-d-dance, dance
Fais la danse, fais la danse
Do the dance, do the dance
Fais la danse, fais la danse, fais la danse
Do the dance, do the dance, do the dance
Fais la danse, fais la danse, fais la danse, hey
Do the dance, do the dance, do the dance, hey
Plafond
Ceiling
Le plafond?
The ceiling?
Plafond
Ceiling
Plafond
Ceiling
Le plafond?
The ceiling?
Plafond
Ceiling
Plafond
Ceiling
Plafond
Ceiling
Plafond
Ceiling






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.