KNLO - Usine - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction KNLO - Usine




Usine
Factory
(Ouh...)
(Ooh...)
À l'usine l'usine)
At the factory (at the factory)
À l'usine l'usine)
At the factory (at the factory)
À l'usine, à l'usine, à l'usine
At the factory, at the factory, at the factory
Pu à l'usine, y est encore à l'usine
Can't be at the factory, still at the factory
Le manque d'oxygène fait qu'y hallucine
Lack of oxygen, got me hallucinating
Du monde éduqué, y en a donc icitte
Educated folks, there are some here
C'tu moi ou l'chillin' est en congé?
Is it me or is the chilling on leave?
Sur le plafond, les yeux plongés
Eyes glued to the ceiling
Les deux bottes sur le plancher
Both boots on the floor
J'ai faite des stats on some dumb shit
I did some stats on some dumb shit
Su' l'monde qui a su' mon chiffre
About the people who know my number
Pis most of them, si l'usine ferme
And most of them, if the factory closes
Ont l'projet d'check une autre usine
Plan to check out another factory
Accroché aux branches comme un paresseux
Hanging from the rafters like a sloth
J'peux pas t'en donner, y m'en reste une
Can't give you any, I've only got one left
Pis j'a garde pour le dernier break
And I'm saving it for the last break
Cassée en deux dans deux papes
Snapped in half in two popes
Pis on get paid, dis pas qu'ça fait chier
And we get paid, don't say it sucks
Ton salaire, y est pas pour réfléchir
Your salary, it's not there for contemplation
Mets un sourire su' ton djolé triste
Put a smile on your sad mug
Sur le métal, fais-le réfléchir
On the metal, make it shine
J'fabrique des souliers, j'ai mal aux pieds
I make shoes, my feet hurt
J'chill dans un fourneau en plein été
I chill in a furnace in the middle of summer
Pour mon boy au contrôle de qualité
For my boy on quality control
J'espère que la suite a ben été
I hope the rest went well
À l'usine
At the factory
À l'usine, à l'usine, à l'usine
At the factory, at the factory, at the factory
Overtime à l'heure l'monde y club
Overtime at the hour when the people club
À soir, le bus de nuit sera pas vide
The night bus won't be empty tonight
Prép' le paquet pis on bag
Prepare the package and we bag it
Met ça sur palette pis on wrap
Put it on a pallet and wrap it
Mon gars, j'ai bien dit "on rap"
My man, I said "wrap it"
C'tait environ l'époque du début du trap
It was around the time when trap first started






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.