Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Family(E.P.Version)
Familie (E.P.Version)
(Family)
誰もが持つ
共に支え合って自分を保つ
(Familie)
Jeder
hat
sie,
wir
unterstützen
uns
gegenseitig
und
bewahren
uns
selbst.
(Family)
大切な場所
ここから俺らの人生はスタート
(Familie)
Ein
wichtiger
Ort,
von
hier
aus
beginnt
unser
Leben.
(Family)
母親は辛い陣痛
乗り込えて流す嬉し涙
そんで
(Familie)
Die
Mutter
überwindet
schmerzhafte
Wehen
und
vergießt
Freudentränen,
und
dann.
(Family)
父親は抱きしめる
かけがえのない宝を
新しい
(Familie)
Der
Vater
umarmt
das
unersetzliche
Geschenk,
ein
neues.
(Family)
家族の誕生
しばらく生活は子供の独壇上
そこで
(Familie)
Die
Geburt
einer
Familie,
für
eine
Weile
ist
das
Leben
ein
Monolog
des
Kindes,
und
dort.
(Family)
躾けられる一から
人として真っ当な生き方
(Familie)
Wird
man
von
Grund
auf
erzogen,
wie
man
als
Mensch
richtig
lebt.
(Family)
俺らは親に学んで
親もたまに子供に学んで
(Familie)
Wir
lernen
von
unseren
Eltern,
und
manchmal
lernen
die
Eltern
auch
von
ihren
Kindern.
(Family)
築き上げる絆
恋じゃない無償の愛
(Familie)
Wir
bauen
eine
Bindung
auf,
eine
bedingungslose
Liebe,
nicht
nur
Verliebtheit.
まぁ、たまにゃケンカしたり
反抗したり
ムカつく事もあんだろう
Na
ja,
manchmal
streitet
man
sich,
rebelliert,
es
gibt
Dinge,
die
einen
ärgern.
だけど一緒に遊んだり
旅行に行ったりイイ思い出もあんだろう?
Aber
es
gibt
auch
schöne
Erinnerungen,
wie
zusammen
spielen,
in
den
Urlaub
fahren,
oder?
家の誰かが悲しい時はみんな悲しいし
嬉しい時はみんな嬉しい
Wenn
jemand
in
der
Familie
traurig
ist,
sind
alle
traurig,
und
wenn
jemand
glücklich
ist,
sind
alle
glücklich.
究極の愛宿るこの場所
命ある限り
We
Need
Family
An
diesem
Ort
wohnt
die
ultimative
Liebe,
solange
wir
leben,
brauchen
wir
Familie.
We
Need
Family.
F-A-M-I-L-Y
遠い昔から今現在
F-A-M-I-L-Y
家族の絆
切れない絶対
F-A-M-I-L-I-E,
von
ferner
Vergangenheit
bis
zur
Gegenwart,
F-A-M-I-L-I-E,
die
Familienbande
sind
unzertrennlich.
F-A-M-I-L-Y
遠い昔から今現在
F-A-M-I-L-Y
家族の絆
切れない絶対
F-A-M-I-L-I-E,
von
ferner
Vergangenheit
bis
zur
Gegenwart,
F-A-M-I-L-I-E,
die
Familienbande
sind
unzertrennlich.
(Family)
もとは他人同士
過去の恋愛が反面教師
(Familie)
Ursprünglich
Fremde,
frühere
Beziehungen
dienen
als
Negativbeispiel.
(Family)
もう一生離さない
なんて正直先なんてわからない
だけど
(Familie)
Ich
werde
dich
nie
wieder
loslassen,
ehrlich
gesagt,
weiß
niemand,
was
die
Zukunft
bringt,
aber.
(Family)
お互い助け合って
歩み寄る所は歩み寄って
(Familie)
Wir
unterstützen
uns
gegenseitig,
gehen
aufeinander
zu,
wo
es
nötig
ist.
(Family)
ゆっくり2人の家庭
2人の将来を話し合って
(Familie)
Langsam
reden
wir
über
unsere
gemeinsame
Familie,
unsere
gemeinsame
Zukunft.
(Family)
お互いに尊敬し
またお互いに感謝し
またお互いに
(Familie)
Wir
respektieren
uns
gegenseitig,
schätzen
uns
gegenseitig
und.
(Family)
信頼し合うべき
全て出来れば完璧
だけどこの先
(Familie)
Sollten
uns
gegenseitig
vertrauen,
wenn
alles
perfekt
wäre,
aber
von
nun
an.
(Family)
色んなアクシデント、事件、試練、危険
シワ寄せる眉間そんな
(Familie)
Verschiedene
Unfälle,
Ereignisse,
Prüfungen,
Gefahren,
Sorgenfalten
auf
der
Stirn.
(Family)
事態乗り込えた分
絆は深まるだろう
(Familie)
Je
mehr
solche
Situationen
überwunden
werden,
desto
tiefer
wird
die
Bindung.
親になれば分かるだろう
感じるだろう
自分の子供の尊さ
Wenn
man
Eltern
wird,
versteht
man,
man
fühlt
die
Kostbarkeit
seines
Kindes.
そしてこう思うだろう
「この子の未来
少しでも良くしよう」とさ
Und
dann
denkt
man:
"Ich
möchte
die
Zukunft
dieses
Kindes
ein
wenig
besser
machen."
イヤなニュースは聞きたくないさ誰だって
皆家族の幸せ願ってる
Niemand
möchte
schlechte
Nachrichten
hören,
jeder
wünscht
sich
das
Glück
seiner
Familie.
この国、世界の平和を願ってる
まずは家族に愛を!
We
Need
Family
Ich
wünsche
mir
den
Frieden
dieses
Landes
und
der
Welt,
aber
zuerst
Liebe
für
die
Familie!
We
Need
Family.
F-A-M-I-L-Y
遠い昔から今現在
F-A-M-I-L-Y
家族の絆
切れない絶対
F-A-M-I-L-I-E,
von
ferner
Vergangenheit
bis
zur
Gegenwart,
F-A-M-I-L-I-E,
die
Familienbande
sind
unzertrennlich.
F-A-M-I-L-Y
遠い昔から今現在
F-A-M-I-L-Y
家族の絆
切れない絶対
F-A-M-I-L-I-E,
von
ferner
Vergangenheit
bis
zur
Gegenwart,
F-A-M-I-L-I-E,
die
Familienbande
sind
unzertrennlich.
F-A-M-I-L-Y
遠い昔から今現在
F-A-M-I-L-Y
家族の絆
切れない絶対
F-A-M-I-L-I-E,
von
ferner
Vergangenheit
bis
zur
Gegenwart,
F-A-M-I-L-I-E,
die
Familienbande
sind
unzertrennlich.
F-A-M-I-L-Y
遠い昔から今現在
F-A-M-I-L-Y
家族の絆
切れない絶対
F-A-M-I-L-I-E,
von
ferner
Vergangenheit
bis
zur
Gegenwart,
F-A-M-I-L-I-E,
die
Familienbande
sind
unzertrennlich.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Laws Hubert Jr
Album
Family
date de sortie
06-02-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.