KOMPROMAT feat. Adele Haenel - De mon âme à ton âme - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction KOMPROMAT feat. Adele Haenel - De mon âme à ton âme




De mon âme à ton âme
От моей души к твоей душе
Le ciel est noir, mon amie
Небо черное, моя подруга,
Mais j'y vois clair et la pluie
Но я вижу в нем свет, и дождь…
Der Regen wäscht uns von allen Sünden
Дождь смывает с нас все грехи.
La vie est flamme, mon amour
Жизнь - это пламя, любовь моя,
Et le vent souffle chaque jour
И ветер дует каждый день.
Der Wind bläst, um uns daran su erinnern, dass wir uns lieben
Ветер дует, чтобы напомнить нам о нашей любви.
Les nuits sont longues, mon amante
Ночи длинные, моя возлюбленная,
Comme une ivresse obsédante
Словно навязчивое опьянение.
Diese Nächte sind ein paar Augenblicke der Ewigkeit
Эти ночи - несколько мгновений вечности.
Le long du fleuve, mon âme sœur
Вдоль реки, моя душа,
Du haut des cimes aux profondeurs
С вершин до глубин…
Der Wind bläst um uns daran su erinnern
Ветер дует, чтобы напомнить нам,
Daß wir uns lieben
Что мы любим друг друга.
De mon âme à ton âme
От моей души к твоей душе,
De mon âme à ton âme
От моей души к твоей душе,
De mon âme à ton âme
От моей души к твоей душе,
De mon âme à ton âme
От моей души к твоей душе.
Le ciel est noir, mon amie
Небо черное, моя подруга,
Mais j'y vois clair et la pluie
Но я вижу в нем свет, и дождь…
Der Regen wäscht uns von allen Sünden
Дождь смывает с нас все грехи.
La vie est flamme, mon amour
Жизнь - это пламя, любовь моя,
Et le vent souffle chaque jour
И ветер дует каждый день.
Der Wind bläst, um uns daran su erinnern, dass wir uns lieben
Ветер дует, чтобы напомнить нам о нашей любви.
Les nuits sont longues, mon amante
Ночи длинные, моя возлюбленная,
Comme une ivresse obsédante
Словно навязчивое опьянение.
Diese Nächte sind ein paar Augenblicke der Ewigkeit
Эти ночи - несколько мгновений вечности.
Le long du fleuve, mon âme sœur
Вдоль реки, моя душа,
Du haut des cimes aux profondeurs
С вершин до глубин…
Der Wind bläst um uns daran su erinnern
Ветер дует, чтобы напомнить нам,
Daß wir uns lieben
Что мы любим друг друга.
De mon âme à ton âme
От моей души к твоей душе,
De mon âme à ton âme
От моей души к твоей душе,
De mon âme à ton âme
От моей души к твоей душе,
De mon âme à ton âme
От моей души к твоей душе.
De mon âme à ton âme
От моей души к твоей душе,
De mon âme à ton âme
От моей души к твоей душе,
De mon âme à ton âme
От моей души к твоей душе,
De mon âme à ton âme
От моей души к твоей душе.
De mon âme à ton âme
От моей души к твоей душе,
De mon âme à ton âme
От моей души к твоей душе,
De mon âme à ton âme
От моей души к твоей душе,
De mon âme à ton âme
От моей души к твоей душе.
De mon âme à ton âme
От моей души к твоей душе,
De mon âme à ton âme
От моей души к твоей душе,
De mon âme à ton âme
От моей души к твоей душе.





Writer(s): Julia Nadine Lanoe, Pascal Arbez-nicolas, Adele Haenel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.