KOTOKO - 明日への涙 -timeless tear mix- - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction KOTOKO - 明日への涙 -timeless tear mix-




明日への涙 -timeless tear mix-
A Tear for Tomorrow -timeless tear mix-
あの星は同じ瞬きで
That star is blinking continuously,
変わらずに私を見て
Looking at me without changing,
退屈な夢を嘆き伏せた
I sighed for the boring dream,
横顔をそっと照らしてた
It softly lightened up my side face.
明日には小さな荷物背負い
Tomorrow I will carry a small luggage on my back,
荒野を飛び立つ鳥になるから
Because I will become a bird flying in the wilderness.
向い風の中 向かう場所はまだ
Even in the headwind, the destination is still,
<顔上げれば 遥か遠くて...>
<If I lift my face, it's far away...>
いつか辿り着く 星になれる
Someday I can reach it and become a star,
まつげに滲んだ 雫をなびかせ
The drop that blurs on my eyelashes flutters,
<溢れそうな 思い乗せて...>
<Embracing the thoughts that are about to overflow...>
決して終わらない旅を 続けにゆくよ
I will continue the journey that never ends.
大切なものが多すぎで
There are too many important things,
一人では選べなくて
I can't choose alone,
降りそそぐ孤独 夕暮れ時
The loneliness pouring down at dusk,
意味のない会話にすがった
I resorted to meaningless conversations.
明日には本当の私に会い
Tomorrow I will see my true self,
荒野に駆け出す風になるから
Because I will become the wind that runs in the wilderness.
浮かぶ夢の中 歌う星達は
In my floating dream, the stars are singing,
<追いつけない 時間の中で>
<In the time that I can't catch up with>,
永遠の空をまわっている
They are circling in the eternal sky.
頬に落ちた粒 指で弾いたら
If I flick the drop that falls on my cheek with my fingers,
<零れてゆく 夢の欠片>
<The fragments of the dream that are vanishing>,
風に舞い上がり 碧の光に変わる
Will they rise up in the wind and turn into a blue light?
明日にはちぎれた羽を拾い
Tomorrow I will pick up the torn feather,
荒野にはばたく鳥になるから
Because I will become a bird that beats its wings in the wilderness.
向い風の中 向かう場所はまだ
Even in the headwind, the destination is still,
<顔上げれば 遥か遠くて...>
<If I lift my face, it's far away...>
いつか辿り着く 星になれる
Someday I can reach it and become a star,
背中を押すのは 小さなこの手と
What is pushing me in the back is my small hand,
<辿り着いた 見つけた答え>
<The answer I found when I reached it>,
大空に投げた夢と 明日への涙
The dream I threw in the sky and a tear for tomorrow.
<顔上げれば 遥か遠くて...>
<If I lift my face, it's far away...>
<溢れそうな 思い乗せて...>
<Embracing the thoughts that are about to overflow...>
<追いつけない 時間の中で>
<In the time that I can't catch up with>,





Writer(s): 中沢伴行


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.