KOTOKO - ARCH - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction KOTOKO - ARCH




ARCH
ARCH
君の夢 それはどこにあるんだい?
Where are your dreams, my dear?
それを忘れ生きて行けるかい?
Can you live your life without remembering?
解ってるのに... そっと目を伏せた日々
I know... I have gently closed my eyes for days
反抗を捨て大人になった
I became an adult, abandoning my rebellion
けれどいつしか口ずさんだ
But then I started humming again
心の声乗せて 歌い出したメロディ
I sang a melody, carrying the voice of my heart
春の風に羽が生えて 君のもとへ旅立つ
My wings grew with the spring breeze, and I traveled to your side
震えるブーツ で初めての一歩
I took my first step with trembling steps
経験のない不安 優しくも気負う仲間と迷う日々
I had never felt this anxiety before, but I was surrounded by supportive and enthusiastic friends, and I spent my days in confusion
やがて開くドアに 大きく息を吸った
Finally, the door opened, and I took a deep breath
みんな待ってるから きっと大丈夫!!
Everyone is waiting for you, so you will be fine!!
今日も出会えた君にありがとう
Thank you for meeting me today
キラキラ笑顔の海の中 泳いだ
I swam in a sea of sparkling smiles
ココにいるよ! さあ、手を伸ばそう!
I am here! Come on, reach out your hand!
きっとほら 誰かの広げた両手から
I know that the arch will start
アーチが始まる
From someone's outstretched arms
けれど続く旅は試練ばっか
But the journey ahead is full of trials
"思い" "涙" パズルのようさ
"Thoughts" and "Tears" are like puzzles
解ってるのに... 凍りつく空気を睨んだ
I know... I stared at the freezing air
渦を巻いた時の中で 止められない背中追った
In a time of swirling whirlwinds, I couldn't stop my back from being followed
通り過ぎる靡風も 思い切り抱きしめた
I embraced the passing breeze with all my might
西へ東へその先へ 方舟は駆け回る
The ark ran west, east, and beyond
汗のにおいも覚えているよ
I still remember the smell of sweat
熱冷やす知らせに心が風邪をひいた日
The day I caught a cold from the news that the fever was cooling down
不変などないこの世界 出会いも宇宙も感じたい
There is no such thing as permanence in this world. This world, I want to experience encounters and the universe
小さなポケットに丸めて 全部持って行こう!
Let's fold everything up and put it in my tiny pocket
- I say Hello!! and lalala... and Thank you... -
- I say Hello!! and lalala... and Thank you... -
ただそこに居る君にありがとう
Thank you for being there
きっともっと自分らしく笑って良いんだよ
I know you can smile more like yourself
時に雨が降るこの惑星で
On this rainy planet
何億の水たまり映す青空
Millions of water puddles reflect the blue sky
跳ねてきっと希望の音符へと変わる
They bounce and turn into notes of hope
そして世界中に幸せの虹をかけよう
And let's draw a rainbow of happiness around the world
その雨は地に還ってく
The rain returns to the earth
木々になり鳥達がついばむ
It becomes trees, and birds peck at them.
歌ってるこの声はきっと
My singing voice is sure to become
風になり雲運びその夢を繋ごう...
The wind, carrying the clouds and connecting our dreams...
君と...
Yours and mine...





Writer(s): Kotoko


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.