KOTOKO - Art As - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction KOTOKO - Art As




Art As
Art As
空が夏へと、呼びかける。
The sky calls out to summer,
「きらめく準備はできてるかい?」。
「Are you ready to sparkle?」.
忘れたビーチボール、海のにおい。
Forgotten beach ball, the scent of the sea.
波のよう、ドキドキが寄せてはかえす。
Like waves, my heart beats faster and ebbs and flows.
君の頭ん中、覗かせて。
Let me look inside your mind,
きっとピカピカの、言葉の泡で弾ける。
It must be filled with dazzling words that burst like bubbles.
(うー、わー)。
(Ooh, wah).
水色絵の中で、パステル恋のメロディー。
Pastel love melody in an azure sky.
口ずさんだら。
If you hum it,
むくむく動き出す(わー)。
Your heart will start moving, faster and faster (wah).
理解[わか]るかな?(つまり!)。
Do you understand? (In other words!),
君のせいで芸術は爆発だ!!。
Because of you, my heart explodes with creativity!!.
ちゃんと受け止めて♡。
I hope you accept it ♡.
突然廊下走り出す、君の背中を追いかけた。
Suddenly you started running down the hallway, and I chased after you.
水たまり残る屋上で、息きらす肩越しに見っけた虹の輪。
On the rooftop where puddles still remained, I caught a glimpse of a rainbow over your panting shoulders.
いつもこんなふうにくれるよね?。
You always give me things like this, don't you?.
ありったけの笑顔、そのお返しにあげるね。
All your smiles, I'll give them back to you.
(Sparling for you)。
(Sparling for you).
切り取る絵の中で、絡まる二人の言葉。
In this vibrant painting, the words we share entwine.
ディティール溢れ。
So much detail.
ゆらゆら揺れてる(うん)、心ごと(あれれ?)。
It starts to sway (yes), and my whole heart goes with it (oops?).
君の胸に、トレースされてくね。
On your chest, it's traced.
ソウゾウの海を泳いでく。
Swimming through a sea of imagination.
(うー、イェイ)。
(Ooh, Yay).
水色絵の中に、日射し乗せるグラデーション。
In an azure sky, a gradient of sunshine.
口ずさんだら。
If you hum it,
どんどん大きくなる(キャー)。
It grows bigger and bigger (wow).
理解[わか]るかな?(つまり!)。
Do you understand? (In other words!),
夏のせいで芸術は爆発だ!!。
Because of summer, my heart explodes with creativity!!.
ちゃんと受け止めて♡。
I hope you accept it ♡.
すらすら、むにむに。
Smoothly, squishy.
ぷかぷか、らららで... ダイブ!!。
Bouncy, la la la... Dive!!.





Writer(s): Junpei Fujita, Kotoko


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.