Paroles et traduction KOTOKO - Unfinished
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
もっと早く
"君の場所"へ
I'll
reach
"your
place"
sooner
祈る声が木霊し続ける
As
the
voices
of
prayer
continue
to
echo
痛み堪え進む意味を
Searching
for
the
meaning
of
enduring
pain
探す現実
加速してく
In
accelerating
reality
(We
are
tossed
by
the
waves
of
pain
and
tears)
(Tossed
by
the
waves
of
pain
and
tears)
(I'm
tossed
into
the
fray)
(I'm
tossed
into
the
fray)
(Tossed
by
various
fortune)
(Tossed
by
various
fortune)
(Wake
up
your
brain!)
(Wake
up
your
brain!)
(Flashed
in
the
sky)
(Flashed
in
the
sky)
(It's
a
burst
of
sensation)
(It's
a
burst
of
sensation)
"諦め"がくれた安楽
沈滞の世界
The
ease
granted
by
"giving
up"
in
a
stagnant
world
いつからだっただろう?
Since
when
has
it
been?
我の声も忘れてた
I
had
forgotten
the
sound
of
my
own
voice
膝をつく僕に
君が差し出す景色
The
scenery
you
offer
to
me
kneeling
モノクロの朝が
ふいに輝き始めた
Monochrome
mornings
suddenly
start
to
shine
変わらずにいてと願うこと
My
wish
that
you
stay
unchanged
変わりゆく時に生きる僕ら
We
who
live
in
changing
times
言い得ぬ夢を
Indescribable
dreams
君と繋がった空へ
響かせて!
Let's
resonate
them
into
the
sky
we're
connected
to!
もっと強く
この両手で
More
strongly,
with
both
hands
涙全て振り払えたら
When
all
tears
are
gone
"今度こそは"
つぶやく今と
I
whisper
"this
time"
now
傷さえも無駄にしない
And
I
won't
waste
these
scars
いつか君が示す場所へ
To
that
place
you
will
someday
show
me
薄い羽が焼かれようとも
Even
if
these
delicate
wings
burn
脳の奥で口を開く
The
depths
of
my
mind
begin
to
speak
"真実"へ
加速してく
Accelerating
toward
"truth"
(We
are
tossed
by
the
waves
of
pain
and
tears)
(Tossed
by
the
waves
of
pain
and
tears)
(I'm
tossed
into
the
fray)
(I'm
tossed
into
the
fray)
(Tossed
by
various
fortune)
(Tossed
by
various
fortune)
(Wake
up
your
brain!)
(Wake
up
your
brain!)
(Flashed
in
the
sky)
(Flashed
in
the
sky)
(It's
a
burst
of
sensation)
(It's
a
burst
of
sensation)
何を見ているの?
虚空
見据える瞳
What
are
you
looking
at?
A
distant,
fixed
gaze
凛とした肩がわずか
震えた気がした
Your
composed
shoulders
shudder
slightly
ちっぽけで消えそうだけど
So
small
and
about
to
vanish
守りたいモノ
確かにあるんだ
There's
something
I
want
to
protect
虚像の街と
不安定な日常の中
In
the
midst
of
this
illusory
city
and
unstable
everyday
life
信じられる物は
ただ一つ!
Only
one
thing
I
can
believe
in!
もっと深く
感じさせて
Let
me
feel
more
deeply
動き出した心と心
Hearts
and
minds
have
begun
to
move
自分の目で
そして
触れて
With
my
own
eyes,
and
by
touching
感覚を手に入れたい
I
want
to
perceive
何を求め
何を許し
What
to
seek,
what
to
allow
いくつ抱え
進めば良いの?
How
much
should
I
hold
and
move
forward?
目覚めかけの可能性を
Awakening
potential
僕のために泣いてくれた
You
cried
for
me
その瞳を笑わせたくて
I
want
to
make
those
eyes
smile
もっと近く
もっと深く
Closer,
deeper
熱を帯び
進化してく
Intensifying
and
evolving
もっと強く
この両手で
More
strongly,
with
both
hands
涙全て振り払えたら
When
all
tears
are
gone
"今度こそは"
つぶやく今と
I
whisper
"this
time"
now
傷さえも無駄にしない
And
I
won't
waste
these
scars
もっと早く
君のもとへ
Sooner
to
your
place
たとえ羽が千切れようとも
Even
if
my
wings
break
歪む世界
走り抜けて
Running
through
the
distorted
world
感覚のその向うへ
Beyond
that
feeling
"真実"と
加速してく
Accelerating
toward
"truth"
(We
are
tossed
by
the
waves
of
pain
and
tears)
(Tossed
by
the
waves
of
pain
and
tears)
(I'm
tossed
into
the
fray)
(I'm
tossed
into
the
fray)
(Tossed
by
various
fortune)
(Tossed
by
various
fortune)
(Wake
up
your
brain!)
(Wake
up
your
brain!)
(Flashed
in
the
sky)
(Flashed
in
the
sky)
(It's
a
burst
of
sensation)
(It's
a
burst
of
sensation)
(We
are
tossed
by
the
waves
of
pain
and
tears)
(Tossed
by
the
waves
of
pain
and
tears)
(I'm
tossed
into
the
fray)
(I'm
tossed
into
the
fray)
(Tossed
by
various
fortune)
(Tossed
by
various
fortune)
(Wake
up
your
brain!)
(Wake
up
your
brain!)
(Flashed
in
the
sky)
(Flashed
in
the
sky)
(It's
a
burst
of
sensation)
(It's
a
burst
of
sensation)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kotoko, 八木沼 悟志, kotoko, 八木沼 悟志
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.