Походу
у
меня
зависимость
Anscheinend
bin
ich
abhängig
Каждый
миг
на
телефоне,
жду
от
тебя
кружок
Jeden
Moment
am
Handy,
warte
auf
deinen
Kreis
Как
я
подсел,
немыслимо
Wie
ich
süchtig
wurde,
unvorstellbar
Ведь
всегда
мне
до
пизды,
на
кого
смотрит
дружок
Denn
mir
ist
es
sonst
scheißegal,
wen
mein
Kumpel
anschaut
Целую
ночь
под
одеялом
мы
смотрим
сериалы
Die
ganze
Nacht
unter
der
Decke
schauen
wir
Serien
Как
бы
с
тобой
зависнуть,
ведь
мне
других
не
надо
Wie
ich
mit
dir
abhängen
könnte,
denn
ich
brauche
keine
anderen
Под
глазами
круги,
твоя
внешка
меня
так
манит
Ringe
unter
den
Augen,
dein
Aussehen
zieht
mich
so
an
Нам
не
надо
веществ,
нам
друг
друга
итак
хватает
Wir
brauchen
keine
Drogen,
wir
genügen
uns
gegenseitig
Смотрю
в
твои
глаза,
расширяя
сознание
Ich
schaue
in
deine
Augen,
erweitere
mein
Bewusstsein
Когда
мы
вместе,
трансперсональное
состояние
Wenn
wir
zusammen
sind,
transpersonaler
Zustand
Я
тону
в
этой
иллюзии,
походу
я
залип
Ich
versinke
in
dieser
Illusion,
anscheinend
bin
ich
hängengeblieben
Убери
энтеогены,
нам
не
нужен
мескалин
Räum
die
Entheogene
weg,
wir
brauchen
kein
Meskalin
Между
нами
что-то
абстрактное,
сидим
вдвоём
в
ахуе
Zwischen
uns
ist
etwas
Abstraktes,
wir
sitzen
beide
fassungslos
da
Детка,
прости
за
прямоту,
но
из-за
тебя
у
меня
трип
Baby,
entschuldige
die
Direktheit,
aber
wegen
dir
habe
ich
einen
Trip
Ты
ведь
не
наркота,
но
меня
так
штырит
Du
bist
keine
Droge,
aber
du
kickst
mich
so
Давай
зависнем
с
тобой,
у
нас
синестезия
Lass
uns
mit
dir
abhängen,
wir
haben
Synästhesie
Первое
погружение
с
тобой,
я
только
рад
Erstes
Eintauchen
mit
dir,
ich
bin
nur
froh
Дура,
это
не
жижка,
это
твой
лак
Mädel,
das
ist
kein
Vape,
das
ist
dein
Nagellack
Бля,
прикинь,
мне
с
тобой
комфортно
Verdammt,
stell
dir
vor,
ich
fühle
mich
wohl
mit
dir
Если
мы
с
тобой
вещества,
у
нас
пиздец
формула
Wenn
wir
beide
Substanzen
wären,
hätten
wir
eine
krasse
Formel
Нужна
пересадка
сердца?
Могу
стать
донором
Brauchst
du
eine
Herztransplantation?
Ich
kann
Spender
werden
Нужен
антидепрессант?
Могу
побыть,
я
с
опытом
Brauchst
du
ein
Antidepressivum?
Ich
kann
aushelfen,
ich
habe
Erfahrung
Только
обнял,
уже
въебало
в
мозг,
как
так?
Nur
umarmt,
schon
knallt
es
im
Gehirn,
wie
geht
das?
Для
трипа
необходим
лишь
зрительский
контакт
Für
den
Trip
brauche
ich
nur
Blickkontakt
Прошу,
не
копайся
в
моём
прошлом,
там
бардак
Bitte,
wühl
nicht
in
meiner
Vergangenheit,
da
ist
Chaos
Ты
отошла
на
метр
и
эффект
пропал
Du
bist
einen
Meter
weggegangen
und
der
Effekt
ist
weg
Как
мне
с
тобой
управиться?
Wie
soll
ich
mit
dir
klarkommen?
Как
затупить
эту
иглу?
Wie
stumpfe
ich
diese
Nadel
ab?
Как
выбраться
из
матрицы?
Wie
komme
ich
aus
der
Matrix
raus?
Так
в
гуд
трипе
с
тобой
умру
So
sterbe
ich
in
einem
guten
Trip
mit
dir
Я
тону
в
этой
иллюзии,
походу
я
залип
Ich
versinke
in
dieser
Illusion,
anscheinend
bin
ich
hängengeblieben
Убери
энтеогены,
нам
не
нужен
мескалин
Räum
die
Entheogene
weg,
wir
brauchen
kein
Meskalin
Между
нами
что-то
абстрактное,
сидим
вдвоём
в
ахуе
Zwischen
uns
ist
etwas
Abstraktes,
wir
sitzen
beide
fassungslos
da
Детка,
прости
за
прямоту,
но
из-за
тебя
у
меня
трип
Baby,
entschuldige
die
Direktheit,
aber
wegen
dir
habe
ich
einen
Trip
Ты
ведь
не
наркота,
но
меня
так
штырит
Du
bist
keine
Droge,
aber
du
kickst
mich
so
Давай
зависнем
с
тобой,
у
нас
синестезия
Lass
uns
mit
dir
abhängen,
wir
haben
Synästhesie
Первое
погружение
с
тобой,
я
только
рад
Erstes
Eintauchen
mit
dir,
ich
bin
nur
froh
Вместе
с
тобой
улетим,
а-а
Zusammen
mit
dir
fliegen
wir
weg,
a-a
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gaxillic, Lonelyprinze, Vladislav Leitan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.