Paroles et traduction Kru - C'mon Lah
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When
was
the
last
time
you
paid
for
a
Malaysian
movie
Когда
ты
в
последний
раз
платила
за
малазийский
фильм,
Or
a
music
CD
or
if
ever
maybe...
Или
музыкальный
диск,
или,
может
быть,
когда-либо...
Was
it
a
pirated
copy
or
illegal
MP3
Это
была
пиратская
копия
или
нелегальный
MP3?
'Cause
the
cinemas
all
look
empty
to
me
Потому
что
кинотеатры
кажутся
мне
пустыми.
Is
it
because
everyone's
too
busy
Может,
все
слишком
заняты,
Fighting
and
voting
on
reality
TV
shows
Ругаются
и
голосуют
в
реалити-шоу,
Who's
better,
Mawi
or
Jackie
Кто
лучше,
Мави
или
Джеки,
And
in
awards
shows,
will
anyone
ever
beat
Miss
Siti?
И
на
церемониях
награждения
кто-нибудь
когда-нибудь
победит
мисс
Сити?
Who
cares
if
she's
got
something
going
on
Кого
волнует,
если
у
нее
что-то
происходит
With
all
these
Datuks
cause
it's
a
big
yawn
Со
всеми
этими
Датуками,
ведь
это
такая
скука.
A
love
saga
or
some
courtroom
drama
Любовная
сага
или
судебная
драма,
Yo,
don't
be
kaypo
MYOB
Joe
Эй,
не
лезь
не
в
свое
дело,
Джо.
Haiya,
why
you
want
to
fight-fight
Эй,
ну
зачем
ты
хочешь
ругаться,
Make
noise
some
more
Шуметь
еще
больше,
Make
the
blood
go
up
Доводить
до
кипения,
C'mon
lah,
we
Malaysian
what?!!
Да
ладно
тебе,
мы
же
малазийцы,
что
ли?!
C'mon
lah,
together-gether
mah
Да
ладно
тебе,
вместе
же!
How
to
go
far
when
we
fight-fight
Как
далеко
мы
уйдем,
если
будем
ругаться,
Make
noise
some
more
Шуметь
еще
больше,
Make
the
blood
go
up
Доводить
до
кипения,
C'mon
lah,
we
Malaysian
what?!!
Да
ладно
тебе,
мы
же
малазийцы,
что
ли?!
C'mon
lah,
together-gether
mah
Да
ладно
тебе,
вместе
же!
Now
pay
attention
sit
down
and
listen
А
теперь
внимание,
сядь
и
послушай,
So
why
can't
we
be
obedient
when
no
one's
watching
us
24/7
Почему
мы
не
можем
быть
послушными,
когда
за
нами
никто
не
наблюдает
24/7?
Passing
red
lights
in
the
middle
of
the
night
Проезжаем
на
красный
свет
посреди
ночи,
What's
right
is
wrong,
on
the
roads
we
become
demons
Что
правильно,
то
неправильно,
на
дорогах
мы
становимся
демонами.
Honks
and
fingers,
abuses
and
sisters
Сигналы
и
пальцы,
оскорбления
и
сестры,
That
you
force
to
stand
and
book
your
spot
at
the
parking
lot
Которых
ты
заставляешь
стоять
и
занимать
тебе
место
на
парковке,
Unless
if
you're
an
AP
king
driving
Ferraris
Если
ты,
конечно,
не
король
AP,
разъезжающий
на
Ferrari.
Hustlers
will
scratch
your
doors
and
nail
your
tyres
Мошенники
поцарапают
твои
двери
и
проколют
шины.
So
which
team
do
you
support
here?
Так
какую
команду
ты
здесь
поддерживаешь?
Melaka,
Pahang,
Selangor
or
Johor?
Мелака,
Паханг,
Селангор
или
Джохор?
Cause
at
the
mamak
stalls
they
watch
the
EPL
scores
Потому
что
в
киосках
Mamak
они
смотрят
результаты
EPL.
Maybe
that's
why
it's
hard
for
our
national
team
to
beat
Singapore
Может
быть,
поэтому
нашей
сборной
так
трудно
победить
Сингапур.
Just
think
about
it.just
give
it
a
chance
coz
we
need
it
Просто
подумай
об
этом,
дай
этому
шанс,
потому
что
нам
это
нужно.
There's
no
one
else
in
the
world
who
cares
if
we
don't
care
at
all
Никто
больше
в
мире
не
будет
заботиться,
если
мы
сами
не
будем
заботиться.
Just
go
on
and
on.and
move
on
Просто
продолжай
и
продолжай,
и
двигайся
дальше.
Now
everybody
c'mon,
Say
'La-la-la.'
А
теперь
все
вместе,
давай,
спой:
"Ла-ла-ла".
Haiya,
why
you
want
to
fight-fight
Эй,
ну
зачем
ты
хочешь
ругаться,
Make
noise
some
more
Шуметь
еще
больше,
Make
the
blood
go
up
Доводить
до
кипения,
C'mon
lah,
we
Malaysian
what?!!
Да
ладно
тебе,
мы
же
малазийцы,
что
ли?!
C'mon
lah,
together-gether
mah
Да
ладно
тебе,
вместе
же!
How
to
go
far
when
we
fight-fight
Как
далеко
мы
уйдем,
если
будем
ругаться,
Make
noise
some
more
Шуметь
еще
больше,
Make
the
blood
go
up
Доводить
до
кипения,
C'mon
lah,
we
Malaysian
what?!!
Да
ладно
тебе,
мы
же
малазийцы,
что
ли?!
C'mon
lah,
together-gether
mah
Да
ладно
тебе,
вместе
же!
Hey
brutha.hey
sista!
Эй,
брат...
эй,
сестра!
Too
many
wannabes
in
our
Hip
Hop
community
Слишком
много
подражателей
в
нашем
хип-хоп
сообществе,
Talking
crap
bout
the
ghetto,
G
thang
and
the
rivalry
Болтают
ерунду
о
гетто,
гангстерских
штучках
и
соперничестве.
Talk
the
way
you
normally
talk
lah
Говори
так,
как
ты
обычно
говоришь.
You're
from
KL,
not
an
American
rap
star
Ты
из
Куала-Лумпура,
а
не
американская
рэп-звезда.
What's
wrong
with
the
honies
wearing
minis
Что
плохого
в
том,
что
красотки
носят
мини,
Whether
in
the
clubs
or
malls
or
streets
in
the
cities
Будь
то
в
клубах,
торговых
центрах
или
на
улицах
городов.
We
make
a
big
deal
about
the
little
things
in
life
Мы
придаем
слишком
большое
значение
мелочам
в
жизни,
On
the
differences
rather
than
the
similarities
alike
Различиям,
а
не
сходствам.
Just
chill,
be
cool
with
each
other
Просто
расслабься,
будь
добрее
друг
к
другу,
After
all
there's
no
one
out
there
gonna
do
us
this
favour
В
конце
концов,
никто
другой
не
сделает
нам
этого
одолжения.
Stop
the
slacking,
dissin',
slammin'
and
moanin'
Хватит
бездельничать,
оскорблять,
критиковать
и
ныть,
'Cause
we're
brothers
and
sisters,
now
everybody
sing
Потому
что
мы
братья
и
сестры,
а
теперь
все
поют.
Haiya,
why
you
want
to
fight-fight
Эй,
ну
зачем
ты
хочешь
ругаться,
Make
noise
some
more
Шуметь
еще
больше,
Make
the
blood
go
up
Доводить
до
кипения,
C'mon
lah,
we
Malaysian
what?!!
Да
ладно
тебе,
мы
же
малазийцы,
что
ли?!
C'mon
lah,
together-gether
mah
Да
ладно
тебе,
вместе
же!
How
to
go
far
when
we
fight-fight
Как
далеко
мы
уйдем,
если
будем
ругаться,
Make
noise
some
more
Шуметь
еще
больше,
Make
the
blood
go
up
Доводить
до
кипения,
C'mon
lah,
we
Malaysian
what?!!
Да
ладно
тебе,
мы
же
малазийцы,
что
ли?!
C'mon
lah,
together-gether
mah
Да
ладно
тебе,
вместе
же!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Halim Edry, Halim Norman, Halim Yusry
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.