KRZ - Orgasmo - traduction des paroles en allemand

Orgasmo - KRZtraduction en allemand




Orgasmo
Orgasmus
E se ti parlo con il cuore chiuso
Und wenn ich mit verschlossenem Herzen zu dir spreche,
Rispondi tanto per fare
antwortest du nur so zum Schein.
E se mi metto davvero a nudo
Und wenn ich mich wirklich entblöße,
Dici che ho sempre voglia di scopare
sagst du, ich will immer nur Sex.
Servirebbe un secondo più all'anno
Es bräuchte eine Sekunde mehr im Jahr,
Per fare un respiro profondo
um tief durchzuatmen,
Per rilassare le spalle
um die Schultern zu entspannen.
Tanto tutte le strade mi portano alle tue mutande
Doch alle Wege führen mich zu deiner Unterwäsche.
Come stai?
Wie geht es dir?
È un sacco che non te la prendi
Es ist lange her, dass du dich aufgeregt hast,
È un sacco che non mi offendi
es ist lange her, dass du mich beleidigt hast,
E che non sputi allo specchio per lavarti la faccia
und dass du in den Spiegel gespuckt hast, um dein Gesicht zu waschen.
È un sacco che non te la prendi
Es ist lange her, dass du dich aufgeregt hast,
È tanto che non mi offendi
es ist lange her, dass du mich beleidigt hast.
E se ti parlo con la bocca chiusa
Und wenn ich mit geschlossenem Mund spreche,
Mi dici di non urlare
sagst du mir, ich soll nicht schreien.
Sono tornato da New York e mi hai portato sopra le scale
Ich bin aus New York zurückgekommen und du hast mich auf die Treppe gebracht.
Mi hai chiesto un orgasmo profondo
Du hast mich um einen tiefen Orgasmus gebeten,
Forse più profondo del mondo
vielleicht tiefer als die Welt,
Ma mi ha dato le spalle
aber sie hat mir den Rücken gekehrt.
E adesso tutte le strade mi portano ad altre campagne
Und jetzt führen mich alle Wege zu anderen Feldern.
Come stai?
Wie geht es dir?
È un sacco che non te la prendi
Es ist lange her, dass du dich aufgeregt hast,
È un sacco che non mi offendi
es ist lange her, dass du mich beleidigt hast,
E che non sputi allo specchio per lavarti la faccia
und dass du in den Spiegel gespuckt hast, um dein Gesicht zu waschen.
È un sacco che non te la prendi
Es ist lange her, dass du dich aufgeregt hast,
È tanto che non mi offendi
es ist lange her, dass du mich beleidigt hast.
In che punto finisce la nebbia in questa pianura (come stai)
Wo endet der Nebel in dieser Ebene (wie geht es dir)?
Dove perdersi quando fa buio, mi fa paura
Wo man sich verirren kann, wenn es dunkel wird, macht mir Angst.
Ecco un bacio stampato fra il mento e la scollatura (come stai)
Hier ist ein Kuss, gedruckt zwischen Kinn und Ausschnitt (wie geht es dir)?
Dove perderti quando fa buio e ti senti sola
Wo du dich verirren kannst, wenn es dunkel wird und du dich einsam fühlst.
Lo sai che ieri ho comprato un'amaca
Weißt du, gestern habe ich eine Hängematte gekauft,
Lo sai non ci sono salito sopra
weißt du, ich habe mich nicht hineingelegt.
Lo sai che ieri ho incontrato un amico
Weißt du, gestern habe ich einen Freund getroffen,
Lo sai che tu-ru-tu-dum tu-ru-tu-dum
weißt du, tu-ru-tu-dum tu-ru-tu-dum.
E adesso tutte le strade mi portano ad altre campagne
Und jetzt führen mich alle Wege zu anderen Feldern.
Come stai?
Wie geht es dir?
È un sacco che non te la prendi
Es ist lange her, dass du dich aufgeregt hast,
È un sacco che non mi offendi
es ist lange her, dass du mich beleidigt hast,
E che non sputi allo specchio per lavarti la faccia
und dass du in den Spiegel gespuckt hast, um dein Gesicht zu waschen.
È un sacco che non te la prendi
Es ist lange her, dass du dich aufgeregt hast,
È tanto che non mi offendi
es ist lange her, dass du mich beleidigt hast.
Come stai?
Wie geht es dir?
È un sacco che non te la prendi
Es ist lange her, dass du dich aufgeregt hast,
È un sacco che non mi offendi
es ist lange her, dass du mich beleidigt hast,
E che non sputi allo specchio per lavarti la faccia
und dass du in den Spiegel gespuckt hast, um dein Gesicht zu waschen.
In che punto finisce la nebbia in questa pianura
Wo endet der Nebel in dieser Ebene?
Dove perdersi quando fa buio mi fa paura
Wo man sich verirren kann, wenn es dunkel wird, macht mir Angst.





Writer(s): Luis Angel Rivera, Carlos E. Camacho Cardona


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.