Paroles et traduction KSHMR feat. Raftaar - Legacy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ayy,
ayy,
ayy
Ayy,
ayy,
ayy
KSHMR,
Raftaar
KSHMR,
Raftaar
Zinda
hai
legacy
The
legacy
lives
on
Zinda
na
banda
toh
kaisi
yeh
jealousy?
If
the
man
isn't
alive,
then
what's
this
jealousy
about,
girl?
Social
pe
rona
par
ankho
me
nami
nahi
Crying
on
social
media,
but
no
tears
in
your
eyes
Apne
hi
aise
to
better
hai
enemy
My
own
people
like
this,
better
to
have
enemies
Isko
hi
kehte
hai
hai
destiny,
haan
This
is
what
they
call
destiny,
yeah
Jitna
love
utna
hate,
no
debate
As
much
love
as
there
is
hate,
no
debate
Dafna
do
nafrat,
mohobbat
ho
celebrate
Bury
the
hatred,
let
love
be
celebrated
Marta
hai
banda,
na
marti
hai
legacy
The
man
dies,
but
the
legacy
doesn't
Zinda
hai
melodies
(oh-oh-oh)
The
melodies
live
on
(oh-oh-oh)
Zinda
hai
legacy
(oh-oh-oh)
The
legacy
lives
on
(oh-oh-oh)
Zinda
hai
baatein
teri,
zinda
hai
yaadein
teri
Your
words
live
on,
your
memories
live
on
Zinda
hai
phoneon
me,
dilon
ke
koono
me
Alive
in
phones,
in
the
corners
of
hearts
Zinda
kahani
teri,
duniya
ab
bhi
deewani
teri
Your
story
lives
on,
the
world
is
still
crazy
about
you,
girl
Iconic,
yeah,
yani
bhai
kaun
Iconic,
yeah,
meaning
who's
the
brother
Main
icon
jab
tak
mera
mic
on
I'm
an
icon
as
long
as
my
mic's
on
Kabhi
na
bhula
meri
mai
kaun
hai
(na)
Never
forget
who
I
am
(no)
Subha
uthke
dekhu
raat
aai
kaun
I
wake
up
in
the
morning
and
see
who
the
night
brought
Sau
bygones
mere
bhai
gone
A
hundred
bygones,
my
brother's
gone
On
sight
on
live
hogi
fight
on
On
sight,
on
live,
the
fight
will
be
on
Bhaijaan
aape
ke
kaabu
na,
maaru
to
kaanpu
na
Brother,
I'm
not
under
anyone's
control,
don't
tremble
when
I
strike
Lycan
badla,
I
bite
on
Lycan
changed,
I
bite
on
Kat
mara
python,
adhmara
gaitonde
Python
bite,
half-dead
Gaitonde
Kare
strike
on
time,
fall
of
saigon,
yeah
Strikes
on
time,
fall
of
Saigon,
yeah
Yeah,
I
don't
play
Yeah,
I
don't
play
Rahe
Mumbai
tera
bhai
Bombay
(woo)
Mumbai,
your
brother's
Bombay
(woo)
Mayday,
mayday
Mayday,
mayday
Enola
gay
laya
a
bomb
hai
Enola
Gay
brought
a
bomb
Vidvaan
jaise
raavan,
yahan
Baitha
baap
ban
Scholar
like
Ravan,
sitting
here
like
a
father
Bane
bete
yeh
stromae
These
sons
become
Stromae
Ooh,
woo-sa,
aan
kabar
me
par
naam
amar
tera
Ooh,
woo-sa,
you
might
be
in
the
grave,
but
your
name
is
immortal
Aaj
bhi
mooosaa
Still
a
Musa
Ahaitaan
se
na
insaan
ka
darr
No
fear
of
man
from
the
beginning
Dukh
se
zyada
mujhe
pyaar
hai
darr
I'm
more
afraid
of
love
than
pain
Dushman
se
zyada
mujhe
yaar
ka
darr
I'm
more
afraid
of
a
friend
than
an
enemy
Hewaan
ka
na
mehmaan
ka
darr
No
fear
of
a
beast
or
a
guest
Apne
ghar
baar
ka
darr
Fear
of
my
own
home
and
family
Zinda
hai
legacy
The
legacy
lives
on
Zinda
na
banda
to
kaisi
yeh
jealousy?
If
the
man
isn't
alive,
then
what's
this
jealousy
about,
girl?
Social
pe
rona
par
ankho
me
nami
nahi
Crying
on
social
media,
but
no
tears
in
your
eyes
Apne
hi
aise
toh
better
hai
enemy
My
own
people
like
this,
better
to
have
enemies
Isko
hi
kehte
hai
hai
destiny,
haan
This
is
what
they
call
destiny,
yeah
Jitna
love
utna
hate,
no
debate
As
much
love
as
there
is
hate,
no
debate
Dafna
do
nafrat,
mohobbat
ho
celebrate
Bury
the
hatred,
let
love
be
celebrated
Marta
hai
banda,
na
marti
hai
legacy
The
man
dies,
but
the
legacy
doesn't
Zinda
hai
melodies
(oh-oh-oh)
The
melodies
live
on
(oh-oh-oh)
Dikhe
mujhe
ek-ek-ek-ek,
haa
I
see
each
and
every
one,
yeah
Jale
dekh-dekh,
bina
bole
naapa
maine
ek-ek
They
burn
watching,
I
measured
each
one
without
speaking
Dekh-rekh
me
rahe
mere
fake-snake
My
fake
snakes
are
under
surveillance
Ek
take
me
chape
bina
brake
tape
One
take,
stamped
without
a
brake
tape
Ek
tape
se
band
kara
crime
scene
Sealed
the
crime
scene
with
one
tape
Grime
scene
ya
drill
dekho,
I
mean
Grime
scene
or
drill,
look,
I
mean
Yeh
apna
hai
daur,
ghode
pe
mere
dior
This
is
our
era,
Dior
on
my
horse
Mujhse
na
paison
ki
taur
be
Don't
talk
money
with
me
Bal
kishore,
akhein
do
kaam
ki
aur
Bal
Kishore,
two
more
useful
eyes
Tyrant
hai
sore
main
tyranosaur
I'm
a
sore
tyrant,
a
tyrannosaur
Hum
rakhte
na,
Prisoner
of
War
We
don't
keep
Prisoners
of
War
Yeh
din
me
shaant
w
(odin)
ka
(thor)
This
is
Odin's
(Thor)
in
the
quiet
of
the
day
Abhi
me
masti
me
baby
bhi
kaur
mi
amor
Right
now
I'm
having
fun,
baby
girl,
my
love
Letter
to
my
exes
Letter
to
my
exes
Karta
na
vex-yes,
choda
saara
nexus
Don't
vex,
yes,
I
left
the
whole
nexus
Double-R
in
a
double-R
Double-R
in
a
double-R
Sheeshe
karu
neece
tabhi
dikhe
teri
lexus
(yes,
bitch)
I'll
niece
the
windows,
then
I'll
see
your
Lexus
(yes,
bitch)
Carnage
hua
wreckless
Carnage
went
reckless
Ak
ko
toast
marmalade
in
my
breakfast
One
toast,
marmalade
in
my
breakfast
Disco
karu,
diss
kisko
karu?
I
do
disco,
who
should
I
diss?
Discotheque
chale
saari
set
list
The
whole
setlist
plays
in
the
discotheque
Zinda
hai
legacy
The
legacy
lives
on
Zinda
na
banda
toh
kaisi
yeh
jealousy?
If
the
man
isn't
alive,
then
what's
this
jealousy
about,
girl?
Social
pe
rona
par
ankho
me
nami
nahi
Crying
on
social
media,
but
no
tears
in
your
eyes
Apne
hi
aise
toh
better
hai
enemy
My
own
people
like
this,
better
to
have
enemies
Isko
hi
kehte
hai
hai
destiny,
haan
This
is
what
they
call
destiny,
yeah
Jitna
love
utna
hate,
no
debate
As
much
love
as
there
is
hate,
no
debate
Dafna
do
nafrat,
mohobbat
ho
celebrate
Bury
the
hatred,
let
love
be
celebrated
Marta
hai
banda,
na
marti
hai
legacy
The
man
dies,
but
the
legacy
doesn't
Zinda
hai
melodies
(oh-oh-oh)
The
melodies
live
on
(oh-oh-oh)
Zinda
hai
legacy
(oh-oh-oh)
The
legacy
lives
on
(oh-oh-oh)
Zinda
hai
baatein
teri,
zinda
hai
yaadein
teri
Your
words
live
on,
your
memories
live
on
Zinda
hai
phoneon
me,
dilon
ke
koono
me
Alive
in
phones,
in
the
corners
of
hearts
Zinda
kahani
teri,
duniya
ab
bhi
deewani
teri
Your
story
lives
on,
the
world
is
still
crazy
about
you,
girl
Zinda
hai
legacy
The
legacy
lives
on
Zinda
hai
legacy
The
legacy
lives
on
Zinda
hai
legacy
The
legacy
lives
on
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Legacy
date de sortie
22-09-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.