KSI feat. Trippie Redd & NLE Choppa - Thick Of It (Remix) [feat. Trippie Redd & NLE Choppa] - traduction des paroles en allemand

Thick Of It (Remix) [feat. Trippie Redd & NLE Choppa] - Trippie Redd , NLE Choppa , KSI traduction en allemand




Thick Of It (Remix) [feat. Trippie Redd & NLE Choppa]
Thick Of It (Remix) [feat. Trippie Redd & NLE Choppa]
I'm in the thick of it, everybody knows
Ich bin mittendrin, jeder weiß es
They know me where it snows, I skied in and they froze
Sie kennen mich, wo es schneit, ich kam skifahren und sie froren ein
I don't know no nothin' 'bout no ice, I'm just cold
Ich weiß nichts über kein Eis, ich bin einfach kalt
40-somethin' milli' subs or so, I've been told
40 Millionen Abos oder so, wurde mir gesagt
Come on, straight from the bottom, I came here from nothin'
Komm schon, direkt vom Boden, ich kam hier aus dem Nichts
They breakin' me down, but I'm buildin' me up (me up)
Sie brechen mich runter, aber ich baue mich auf (mich auf)
I done Bentley'd the truck, gave it straight to my brother (my brother)
Ich habe den Truck Bentley'mäßig gemacht, gab ihn direkt meinem Bruder (meinem Bruder)
I'm so rich, I just gave a mill' to my mother (my mother)
Ich bin so reich, ich gab einfach 'ne Mill' meiner Mutter (meiner Mutter)
Hot like a heatstroke, game in a chokehold (chokehold)
Heiß wie ein Hitzschlag, Spiel im Würgegriff (Würgegriff)
Eyes out the peephole, see the people hatin' on me
Augen am Guckloch, sehe die Leute, die mich hassen
But I still succeed though (I still succeed though)
Aber ich habe trotzdem Erfolg (ich habe trotzdem Erfolg)
All prayers to G-O-D though (yeah)
Alle Gebete an G-O-T-T allerdings (ja)
Come on, I'm in the thick of it, lanes, I'm switchin' it
Komm schon, ich bin mittendrin, Spuren, ich wechsle sie
Dreams, I'm livin' it (huh), what about you? (Yo)
Träume, ich lebe sie (huh), und du so? (Yo)
Check my predicament, used to be menacin'
Überprüf meine Lage, war früher bedrohlich
Reminiscin', now I'm killin' the booth (booth)
Erinnere mich, jetzt rocke ich den Booth (Booth)
Rain come, double R umbrella (umbrella)
Regen kommt, Doppel-R Regenschirm (Regenschirm)
Took a PJ just to change my weather (my weather)
Nahm ein PJ, nur um mein Wetter zu ändern (mein Wetter)
Storms come and go, my soul never sold
Stürme kommen und gehen, meine Seele niemals verkauft
Let me out cold, but they made a GOAT, let's go
Ließ mich auskühlen, aber sie machten einen GOAT, los geht's
I'm in the thick of it, everybody knows
Ich bin mittendrin, jeder weiß es
They know me where it snows, I skied in, and they froze
Sie kennen mich, wo es schneit, ich kam skifahren und sie froren ein
I don't know no nothin' 'bout no ice, I'm just cold
Ich weiß nichts über kein Eis, ich bin einfach kalt
40-somethin' milli' subs or so, I've been told
40 Millionen Abos oder so, wurde mir gesagt
From the screen to the ring, to the pen, to the king
Vom Bildschirm zum Ring, zum Stift, zum König
Where's my crown? That's my bling, always drama when I ring
Wo ist meine Krone? Das ist mein Bling, immer Drama wenn ich klingle
See, I believe that if I see it in my heart
Siehst du, ich glaube, dass wenn ich es in meinem Herzen sehe
Smash through the ceiling 'cause I'm reaching for the stars
Durchbreche die Decke, denn ich greife nach den Sternen
Whoa-oh-oh
Whoa-oh-oh
This is how the story goes
So geht die Geschichte
Whoa-oh-oh
Whoa-oh-oh
I guess this is how the story goes
Ich schätze, so geht die Geschichte
I'm in the thick of it, everybody knows
Ich bin mittendrin, jeder weiß es
They know me where it snows, I skied in, and they froze (whoo)
Sie kennen mich, wo es schneit, ich kam skifahren und sie froren ein (whoo)
I don't know no nothin' 'bout no ice, I'm just cold
Ich weiß nichts über kein Eis, ich bin einfach kalt
40-somethin' milli' subs or so, I've been told
40 Millionen Abos oder so, wurde mir gesagt
Highway to heaven, I'm just cruisin' by my lone
Highway zum Himmel, ich cruise einfach allein
They cast me out, left me for dead, them people cold
Sie warfen mich raus, ließen mich zurück für tot, diese Leute sind kalt
My faith in God, mind in the sun, I'm 'bout to sow (yeah)
Mein Glaube an Gott, Verstand in der Sonne, ich bin dabei zu säen (ja)
My life is hard, I took the wheel, I cracked the code
Mein Leben ist hart, ich nahm das Steuer, ich knackte den Code
Yeah (whoa-oh-oh)
Ja (whoa-oh-oh)
Ain't nobody gon' save you, man, this life will break you
Niemand wird dich retten, Mann, dieses Leben wird dich brechen
(Whoa-oh-oh) in the thick of it
(Whoa-oh-oh) mittendrin
This is how the story goes
So geht die Geschichte
I'm in the thick of it, everybody knows
Ich bin mittendrin, jeder weiß es
They know me where it snows, I skied in, and they froze (woo)
Sie kennen mich, wo es schneit, ich kam skifahren und sie froren ein (woo)
I don't know no nothin' 'bout no ice, I'm just cold
Ich weiß nichts über kein Eis, ich bin einfach kalt
40-somethin' milli' subs or so, I've been told
40 Millionen Abos oder so, wurde mir gesagt
I'm in the thick of it, everybody knows
Ich bin mittendrin, jeder weiß es
They know me where it snows, I skied in, and they froze (yeah)
Sie kennen mich, wo es schneit, ich kam skifahren und sie froren ein (ja)
I don't know no nothin' 'bout no ice, I'm just cold
Ich weiß nichts über kein Eis, ich bin einfach kalt
40-somethin' milli' subs or so, I've been told (ooh-ooh)
40 Millionen Abos oder so, wurde mir gesagt (ooh-ooh)
Whoa-oh-oh, ay, ay (na-na-na-na-na)
Whoa-oh-oh, ay, ay (na-na-na-na-na)
This is how the story goes (na-na-na)
So geht die Geschichte (na-na-na)
Whoa-oh-oh (na-na-na-na-na)
Whoa-oh-oh (na-na-na-na-na)
I guess this is how the story goes
Ich schätze, so geht die Geschichte





Writer(s): Anthony Kiedis, John Anthony Frusciante, Michael Peter Balzary, Michael Ray Djan, Chad Gaylord Smith, Billy Crabtree, Vivian Cordel Thomas Bellinfante, Olajide Olatunji, Joseph Alexander Baxter, Michael Lamar White Ii, Miles Francis John Gould


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.