KSU - Kiedy naród umiera - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction KSU - Kiedy naród umiera




Kiedy naród umiera
Когда умирает народ
Zamknąłem oczy i czekam czy nadejdzie
Я закрыл глаза и жду, придёт ли
Ten sen okrutny, najgorszy mój wróg
Тот сон жестокий, злейший мой враг,
Przekleństwo strasznych i tak długich nocy
Проклятье страшных и таких долгих ночей,
Dręcząca dniami wizja, cierpienie i ból
Днями терзающее виденье, страданье и боль.
Widzę mój kraj i pola nieorane
Вижу страну мою и поля непаханые,
Nie słyszę śmiechu dziecięcych ust
Не слышу смеха детских уст,
Snują się smutne istoty przegrane
Бродят печальные создания, проигравшие,
Co zapomniały ojczystych słów
Что позабыли родные слова.
Nie zapłonie nocą znicz, bo nie widzi nikt
Не загорится ночью светильник, ведь не видит никто,
Że mój naród umiera
Что мой народ умирает.
Nie zapłonie znicz i nie płacze nikt
Не загорится светильник и не плачет никто,
Bez ofiary krwi mój naród umiera, umiera
Без жертвы крови мой народ умирает, умирает.
Przebudzenie z okrutnym tyranem
Пробуждение с жестоким тираном,
Co znów zapyta, "Jawa to, czy sen?"
Что вновь спросит: "Явь это, иль сон?"
Czy tylko wizja zesłana przez szatana?
Иль только виденье, ниспосланное сатаной?
Czy rzeczywistość realna już w dzień?
Иль реальность настоящая уже днём?
Wykłułem oczy by widzieć nie mogły
Я выколол глаза, чтоб видеть не могли,
Wydarłem język, bo z żalu chciał wyć
Вырвал язык, ведь от горя хотел выть,
I obudziłem się mokry nad ranem
И проснулся я мокрый под утро,
I tylko ciągle powraca ta myśl
И только постоянно возвращается эта мысль.
Nie zapłonie nocą znicz, bo nie widzi nikt
Не загорится ночью светильник, ведь не видит никто,
Że mój naród umiera
Что мой народ умирает.
Nie zapłonie znicz i nie płacze nikt
Не загорится светильник и не плачет никто,
Bez ofiary krwi mój naród umiera
Без жертвы крови мой народ умирает.
Nie zapłonie nocą znicz, bo nie widzi nikt
Не загорится ночью светильник, ведь не видит никто,
Że mój naród umiera
Что мой народ умирает.
Nie zapłonie znicz i nie płacze nikt
Не загорится светильник и не плачет никто,
Bez ofiary krwi mój naród umiera, umiera, umiera
Без жертвы крови мой народ умирает, умирает, умирает.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.