Paroles et traduction KSU - Kiedy naród umiera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kiedy naród umiera
Когда умирает народ
Zamknąłem
oczy
i
czekam
czy
nadejdzie
Я
закрыл
глаза
и
жду,
придёт
ли
Ten
sen
okrutny,
najgorszy
mój
wróg
Тот
сон
жестокий,
злейший
мой
враг,
Przekleństwo
strasznych
i
tak
długich
nocy
Проклятье
страшных
и
таких
долгих
ночей,
Dręcząca
dniami
wizja,
cierpienie
i
ból
Днями
терзающее
виденье,
страданье
и
боль.
Widzę
mój
kraj
i
pola
nieorane
Вижу
страну
мою
и
поля
непаханые,
Nie
słyszę
śmiechu
dziecięcych
ust
Не
слышу
смеха
детских
уст,
Snują
się
smutne
istoty
przegrane
Бродят
печальные
создания,
проигравшие,
Co
zapomniały
ojczystych
słów
Что
позабыли
родные
слова.
Nie
zapłonie
nocą
znicz,
bo
nie
widzi
nikt
Не
загорится
ночью
светильник,
ведь
не
видит
никто,
Że
mój
naród
umiera
Что
мой
народ
умирает.
Nie
zapłonie
znicz
i
nie
płacze
nikt
Не
загорится
светильник
и
не
плачет
никто,
Bez
ofiary
krwi
mój
naród
umiera,
umiera
Без
жертвы
крови
мой
народ
умирает,
умирает.
Przebudzenie
z
okrutnym
tyranem
Пробуждение
с
жестоким
тираном,
Co
znów
zapyta,
"Jawa
to,
czy
sen?"
Что
вновь
спросит:
"Явь
это,
иль
сон?"
Czy
tylko
wizja
zesłana
przez
szatana?
Иль
только
виденье,
ниспосланное
сатаной?
Czy
rzeczywistość
realna
już
w
dzień?
Иль
реальность
настоящая
уже
днём?
Wykłułem
oczy
by
widzieć
nie
mogły
Я
выколол
глаза,
чтоб
видеть
не
могли,
Wydarłem
język,
bo
z
żalu
chciał
wyć
Вырвал
язык,
ведь
от
горя
хотел
выть,
I
obudziłem
się
mokry
nad
ranem
И
проснулся
я
мокрый
под
утро,
I
tylko
ciągle
powraca
ta
myśl
И
только
постоянно
возвращается
эта
мысль.
Nie
zapłonie
nocą
znicz,
bo
nie
widzi
nikt
Не
загорится
ночью
светильник,
ведь
не
видит
никто,
Że
mój
naród
umiera
Что
мой
народ
умирает.
Nie
zapłonie
znicz
i
nie
płacze
nikt
Не
загорится
светильник
и
не
плачет
никто,
Bez
ofiary
krwi
mój
naród
umiera
Без
жертвы
крови
мой
народ
умирает.
Nie
zapłonie
nocą
znicz,
bo
nie
widzi
nikt
Не
загорится
ночью
светильник,
ведь
не
видит
никто,
Że
mój
naród
umiera
Что
мой
народ
умирает.
Nie
zapłonie
znicz
i
nie
płacze
nikt
Не
загорится
светильник
и
не
плачет
никто,
Bez
ofiary
krwi
mój
naród
umiera,
umiera,
umiera
Без
жертвы
крови
мой
народ
умирает,
умирает,
умирает.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.