KT Gorique feat. Taïro - Pensée - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction KT Gorique feat. Taïro - Pensée




Pensée
Thought
Une pensée à ma famille sur le continent
A thought to my family on the continent
Le flow reste épicé j′ai tous les condiments
The flow stays spicy, I have all the condiments
Original KT Gorique mais qui m'demande?
Original KT Gorique, but who's asking?
Y a cette voix dans ma tête qui m′répète kill them all
There's this voice in my head that keeps telling me to kill them all
Une pensée à ma famille sur le continent
A thought to my family on the continent
Le flow reste épicé j'ai tous les condiments
The flow stays spicy, I have all the condiments
Original KT Gorique mais qui m'demande?
Original KT Gorique, but who's asking?
Y a cette voix dans ma tête qui m′répète kill them all
There's this voice in my head that keeps telling me to kill them all
Une pensée
A thought
Vieux père, j′aimerais bien distribuer
Old man, I'd love to hand out
Des appareils électroniques
Electronic devices
Mais j'l′ai pas encore trouvé
But I haven't found it yet
C'fameux arbre y a du fric
That famous tree where the money grows
Et tous les jours la poste
And every day the post office
Ne livre ni lingots, ni rubis
Delivers neither ingots nor rubies
Dans la merde comme des porcs
In the shit like pigs
On vous donne tout mais tu rumines
They give you everything but you still brood
J′me sens obligé faut que j't′explique
I feel obligated, I have to explain it to you
Si t'es matérialiste c'est le diable qui t′excite
If you're materialistic, it's the devil who excites you
Nos daronnes s′font marcher dessus mais c'est jamais assez
Our mothers are walked all over but it's never enough
L′Afrique agonise dans l'ignorance et j′en ai assez
Africa is agonizing in ignorance and I've had enough
Ce serait cool non que chacun soit libre de ses choix
Wouldn't it be cool if everyone was free to make their own choices?
Mais tu sais comme moi les gens ont cette impression qu'le samedi soir
But you know like me, people have this impression that on Saturday night
Tout est aligné pour t′aliéner ils croient qu'on est pas liés
Everything is aligned to alienate you, they think we're not connected
Tu rêves de c'mode de vie mais faut s′en éloigner
You dream of this lifestyle but you have to stay away from it
Han, faut faire quelque mais ensemble
Han, we have to do something but together
Qu′on redevienne des rois comme ceux de qui on descend
Let's become kings again like those we descend from
Nos vies vont changer je le sens ...
Our lives are going to change, I can feel it...
Une pensée à ma famille sur le continent
A thought to my family on the continent
Le flow reste épicé j'ai tous les condiments
The flow stays spicy, I have all the condiments
Original KT Gorique mais qui m′demande?
Original KT Gorique, but who's asking?
Y a cette voix dans ma tête qui m'répète kill them all
There's this voice in my head that keeps telling me to kill them all
Une pensée
A thought
Partout sur cette planète; j′ai l'impression qu′j'suis pas net
Everywhere on this planet; I feel like I'm not clean
Tous intimement lié mais les puissants n'veulent pas l′admettre
All intimately linked but the powerful don't want to admit it
Gardienne de la source, si t′y pêches me donne pas qu'l′arête
Guardian of the source, if you fish there, don't give me just the bones
J'vais provoquer une vague géante et te jeter d′la falaise
I'm gonna cause a giant wave and throw you off the cliff
J'rigole tout l′temps mais j'suis pas contente (pas contente)
I laugh all the time but I'm not happy (not happy)
L'humanité est laissé sur le bas côté (bas côté)
Humanity is left on the side of the road (side of the road)
Je crois qu′on peut réussir mais pas qu′ensemble (pas qu'ensemble)
I believe we can succeed but only together (only together)
Avant tout faudrait qu′on puisse se pardonner (pardonner)
First of all, we would have to be able to forgive each other (forgive)
One punch gyal, one punch gyal
One punch gyal, one punch gyal
Babylon à abattre, ouais ça m'branche grave
Babylon to bring down, yeah, I'm really into it
Ça raconte des cracks y en a des wack en bas
They talk about cracks, there are wack ones down there
Bad Mama importé de Wakanda
Bad Mama imported from Wakanda
Tu crois qu′j'ai des mallettes de franc suisse?
You think I have briefcases of Swiss francs?
Séduis-moi
Seduce me
Je vais te mettre une grosse carotte comme les bus
I'm going to put a big carrot in you like the buses
Sédunois (hmm)
From Sion (hmm)
Ecoutes moi bien les vrais riches
Listen to me carefully, the real rich
Ne portes pas de grosse chaînes
Don't wear big chains
On est plusieurs derrière ce pe-ra
There are several of us behind this pe-ra
C′est du travail à la chaine
It's chain work
Puissante au combat,
Powerful in combat,
Respectée comme Lagertha
Respected like Lagertha
J'affronte le démon sans bouclier
I face the demon without a shield
J'suis là, qu′est-ce-t′as?
I'm here, what's up?
L'injustice me frappe
Injustice strikes me
Comme Kala sur la caisse claire
Like Kala on the snare drum
Aujourd′hui ma voix compte
Today my voice counts
Impossible que j'les laisse faire
I can't let them do it
Han, faut faire quelque mais ensemble
Han, we have to do something but together
Qu′on redevienne des rois comme ceux de qui on descend
Let's become kings again like those we descend from
Nos vies vont changer je le sens...
Our lives are going to change, I can feel it...
Une pensée à ma famille sur le continent
A thought to my family on the continent
Le flow reste épicé j'ai tous les condiments
The flow stays spicy, I have all the condiments
Original KT Gorique mais qui m′demande?
Original KT Gorique, but who's asking?
Y a cette voix dans ma tête qui m'répète kill them all
There's this voice in my head that keeps telling me to kill them all
Une pensée
A thought
(TAÏRO)
(TAÏRO)
Une pensée pour la famille, une pour les amis
A thought for the family, one for the friends
Qui galèrent dans la sère-mi,
Who are struggling in the misery,
De Bamako à Paris qui rêvent d'une vie de cains-ri
From Bamako to Paris who dream of a life of luxury
Et de se mettre à l′abri
And to take shelter
Qui pourrait bien leur en vouloir de
Who could blame them for
Rêver de vivre et d′avoir une autre life
Dreaming of living and having another life
On leur a vendu tant d'espoir, dites moi comment ne pas y croire ouais
They were sold so much hope, tell me how not to believe it, yeah
Le paradis, l′Eldorado, tout ça c'est du mytho, c′est pas vrai
Paradise, Eldorado, all that is a myth, it's not true
La vie de château et l'égo, rolls-royce et rodéo, c′est pas vrai
The castle life and the ego, Rolls-Royce and rodeo, it's not true
Tonton tu peux tester mais crois moi vaut mieux rêver
Uncle you can try but believe me it's better to dream
Le pays a tout ce qu'il faut bats toi pour le drapeau
The country has everything it needs, fight for the flag
Une pensée à ma famille sur le continent
A thought to my family on the continent
Le flow reste épicé j'ai tous les condiments
The flow stays spicy, I have all the condiments
Original KT Gorique mais qui m′demande?
Original KT Gorique, but who's asking?
Y a cette voix dans ma tête qui m′répète kill them all
There's this voice in my head that keeps telling me to kill them all
Une pensée
A thought





Writer(s): Caterina Akissi Mafrici, Ismael Jole, Thomas Minéo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.