Paroles et traduction KT Tunstall - Evil Eye
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Say
you
don′t
listen
to
every
word
that
I
say
Скажи,
что
ты
не
слушаешь
каждое
мое
слово.
Kind
of
explains
it
all
in
some
peculiar
way
Вроде
как
объясняет
все
это
каким
то
странным
образом
I
know
it,
and
you
know
it
Я
знаю
это,
и
ты
знаешь
это.
There's
no
distance
gonna
keep
you
safe
Никакое
расстояние
не
спасет
тебя.
It
was
an
evil
eye
(Watching
you)
Это
был
злой
глаз
(наблюдающий
за
тобой).
Got
an
evil
eye
(Look
at
you)
У
тебя
дурной
глаз
(посмотри
на
себя).
It
was
an
evil
eye
(Watching
you)
Это
был
злой
глаз
(наблюдающий
за
тобой).
Got
an
evil
eye
(Cuts
right
through)
У
меня
сглаз
(режет
насквозь).
Teaching
you
lessons
and
now
I′m
meant
to
behave
Преподаю
тебе
уроки,
и
теперь
я
должен
вести
себя
прилично.
While
you
change
like
a
season
inside
a
single
day
В
то
время
как
ты
меняешься,
как
сезон
в
течение
одного
дня.
You
want
me
to,
be
more
like
you
Ты
хочешь,
чтобы
я
больше
походил
на
тебя.
But
you're
never
gonna
get
your
way
Но
ты
никогда
не
добьешься
своего.
'Cause
there′s
an
evil
eye
(Watching
you)
Потому
что
есть
злой
глаз
(наблюдающий
за
тобой).
There′s
an
evil
eye
(Look
at
you)
Там
сглаз
(посмотри
на
себя).
There's
an
evil
eye
(Watching
you)
Там
злой
глаз
(наблюдает
за
тобой).
There′s
an
evil
eye
(Cuts
right
through)
Там
сглаз
(режет
насквозь).
Cover
parts
of
me
you
don't
deem
worthy
of
your
love
Прикрой
те
части
меня,
которые
ты
не
считаешь
достойными
своей
любви.
There′s
power
beyond
measure
when
I
Когда
я
There's
no
danger
you′ll
be
left
on
the
shelf
Нет
никакой
опасности,
что
ты
останешься
на
полке.
For
you're
the
poster
boy
for
falling
in
love
yourself
Потому
что
ты
мальчик
с
плаката,
который
сам
влюбился.
But
ones
only
gonna
get
lonely
Но
только
те,
кто
будет
одинок.
Let
the
light
into
that
crack
in
your
shell
Впусти
свет
в
трещину
в
своей
скорлупе.
'Cause
you
got
an
evil
eye
(Watching
you)
Потому
что
у
тебя
злой
глаз
(наблюдает
за
тобой).
Got
an
evil
eye
(Look
at
you)
У
тебя
дурной
глаз
(посмотри
на
себя).
Got
an
evil
eye
(Watching
you)
У
меня
дурной
глаз
(наблюдает
за
тобой).
Got
an
evil
eye
(Cuts
right
through)
У
меня
сглаз
(режет
насквозь).
Cuts
right
through
you
Режет
тебя
насквозь.
Cuts
right
through
you
Режет
тебя
насквозь.
Cuts
right
through
you
Режет
тебя
насквозь.
Can′t
you
see?
Разве
ты
не
видишь?
Until
I
know
you′re
sorry
there's
an
arrow
for
your
chest
Пока
я
не
узнаю,
что
ты
сожалеешь,
в
твоей
груди
торчит
стрела.
God
help
me
Боже
помоги
мне
Tell
a
different
story
and
put
my
heart
at
rest
Расскажи
другую
историю
и
успокой
мое
сердце.
Well
there′s
an
evil
eye
(Watching
you)
Что
ж,
есть
злой
глаз
(наблюдающий
за
тобой).
Got
an
evil
eye
(Look
at
you)
У
тебя
дурной
глаз
(посмотри
на
себя).
There's
an
evil
eye
(Watching
you)
Там
злой
глаз
(наблюдает
за
тобой).
Got
an
evil
eye
(Cuts
right
through)
У
меня
сглаз
(режет
насквозь).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kt Tunstall
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.