KT Tunstall - Yellow Flower - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction KT Tunstall - Yellow Flower




Still the pulse survives
Пульс все еще жив.
The conscious candour of our conversation
Сознательная искренность нашего разговора.
Lovely as you are
Как ты прекрасна.
I see the strain, the pain, the degradation
Я вижу напряжение, боль, деградацию.
Strips of light delightful
Полосы света восхитительны.
Either side of bars so thick and wide
По обе стороны решетки такие толстые и широкие
You hide them with a colourful sigh
Ты прячешь их с красочным вздохом.
Falling at your feet in sheer joy that you were able
Падаю к твоим ногам в чистой радости, что ты смог.
To receive me like a favourite chair
Принять меня, как любимое кресло.
Soaking up the tears if by magic it′ll make me
Впитывая слезы, если по волшебству это заставит меня ...
Ever warmer even after you're not here
Всегда теплее, даже когда тебя нет рядом.
Could I be a boat for you a while?
Могу я стать для тебя лодкой?
Could I stay afloat for you and sail in your smile?
Могу ли я остаться на плаву ради тебя и плыть в твоей улыбке?
Could I be a boat for you
Могу ли я быть лодкой для тебя?
And navigate this way for you?
И проложить этот путь для тебя?
Could I be a boat for you a while?
Могу я стать для тебя лодкой?
You are the yellow flower of my youth
Ты-желтый цветок моей юности.
The scent of nothing wasted
Запах пустоты потраченной впустую
With little left to prove
И мало что осталось доказать
Oh graceful evergreen, you take me
О, грациозная вечнозеленая, ты берешь меня с собой.
Over every hill I ever dreamed
За каждым холмом, о котором я когда-либо мечтал.
And others, just illusions
А другие - просто иллюзии.
Only seeming to be
Только кажется.
Falling at your feet in sheer joy that you were able
Падаю к твоим ногам в чистой радости, что ты смог.
To receive me like a favourite chair
Принять меня, как любимое кресло.
Soaking up the tears if by magic it′ll make me
Впитывая слезы, если по волшебству это заставит меня ...
Ever warmer even after you're not here
Всегда теплее, даже когда тебя нет рядом.





Writer(s): Kt Tunstall


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.