Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bob
and
weave
like
Tyson
Ich
wiege
und
weiche
aus
wie
Tyson,
Way
I'm
flowin
on
the
beat
So
wie
ich
auf
dem
Beat
flowe.
Naw
I
ain't
gon
act
invincible
Nein,
ich
werde
nicht
unbesiegbar
tun,
We
all
have
faced
defeat
Wir
alle
haben
Niederlagen
erlebt.
There'll
be
losses
that
I
take
Es
wird
Verluste
geben,
die
ich
hinnehme,
There'll
be
losses
that
I
shake
Es
wird
Verluste
geben,
die
ich
abschüttele,
But
know
each
loss
an
opportunity
Aber
wisse,
jeder
Verlust
ist
eine
Gelegenheit,
And
I'm
the
man
they
make
Und
ich
bin
der
Mann,
zu
dem
sie
mich
machen.
I'm
the
man
made
product
Ich
bin
das
Produkt,
von
Menschen
gemacht,
Can't
say
humble
but
I'm
confident
Kann
nicht
sagen,
ich
sei
bescheiden,
aber
ich
bin
selbstbewusst.
Imma
set
the
energy
Ich
werde
die
Energie
vorgeben,
You
just
buildin
off
of
it
Du
baust
nur
darauf
auf.
Constant
pressure
applied
Ständiger
Druck,
Naw
I
just
can't
lay
off
of
it
Nein,
ich
kann
einfach
nicht
davon
ablassen.
Pedal
to
the
medal
Pedal
aufs
Metall,
But
the
medal
ya
neck
Aber
die
Medaille
um
deinen
Hals,
You
losin
oxygen
Du
verlierst
Sauerstoff.
They
screamin
for
me
Schreien
sie
nach
mir,
Ya
need
to
get
up
off
of
him
Du
musst
von
ihm
runter.
But
literally
It's
figure
of
speech
Aber
wortwörtlich,
es
ist
eine
Redewendung.
As
young
as
I
am
I
feel
that
I
got
lessons
to
teach
So
jung
wie
ich
bin,
fühle
ich,
dass
ich
Lektionen
zu
erteilen
habe,
Albeit
it's
for
audience
that
just
ain't
usually
reached
Obwohl
es
für
ein
Publikum
ist,
das
normalerweise
nicht
erreicht
wird.
Built
a
system,
and
my
team
be
playin
part
Habe
ein
System
aufgebaut,
und
mein
Team
spielt
seine
Rolle,
Ain't
gotta
leech
Muss
nicht
schmarotzen.
Keepin
it
pushin
all
the
plan
Wir
halten
den
Plan
am
Laufen,
Squad
tighter
than
a
leash
Die
Truppe
ist
enger
als
eine
Leine.
But
always
watch
the
company
u
keep
Aber
achte
immer
auf
die
Gesellschaft,
die
du
hast,
And
neva
let
a
brother
be
a
victim
to
a
treash
Und
lass
niemals
einen
Bruder
zum
Opfer
einer
Schlampe
werden.
And
that's
capeesh
Und
das
ist
kapiert?
Great
as
I
am
I
know
there'll
always
be
betta
So
großartig
ich
bin,
ich
weiß,
es
wird
immer
Bessere
geben.
Everybody
face
their
buster
hope
you
bounce
back
instead
a
Jeder
trifft
seinen
Bezwinger,
hoffe,
du
rappelt
dich
wieder
auf,
anstatt
Accepting
defeat
Die
Niederlage
zu
akzeptieren.
Had
the
chance
to
fight
Hattest
die
Chance
zu
kämpfen,
But
you
fleet
Aber
du
bist
geflohen.
When
you
chillin
know
Wenn
du
chillst,
weißt
du,
Ya
journey
likely
complete
Deine
Reise
ist
wahrscheinlich
abgeschlossen.
The
life
that
you
livin
Das
Leben,
das
du
führst,
Sorta
repeat
Eine
Art
Wiederholung.
But
don't
you
bitches
play
me
for
sweet
Aber
spielt
mich
nicht
für
dumm,
meine
Süße,
Cuz
I'm
like
Tyson
when
I
rumble
sweep
ya
off
of
ya
feet
Denn
ich
bin
wie
Tyson,
wenn
ich
loslege,
fege
ich
dich
von
den
Füßen.
Bob
and
weave
like
Tyson
Ich
wiege
und
weiche
aus
wie
Tyson,
Way
I'm
flowin
on
the
beat
So
wie
ich
auf
dem
Beat
flowe.
Naw
I
ain't
gon
act
invincible
Nein,
ich
werde
nicht
unbesiegbar
tun,
We
all
have
faced
defeat
Wir
alle
haben
Niederlagen
erlebt.
There'll
be
losses
that
I
take
Es
wird
Verluste
geben,
die
ich
hinnehme,
There'll
be
losses
that
I
shake
Es
wird
Verluste
geben,
die
ich
abschüttele,
But
know
each
loss
an
opportunity
Aber
wisse,
jeder
Verlust
ist
eine
Gelegenheit,
And
I'm
the
man
they
make
Und
ich
bin
der
Mann,
zu
dem
sie
mich
machen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kub™ .
Album
TYSON
date de sortie
26-02-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.