KUB™ - Tyson - traduction des paroles en allemand

Tyson - KUB™traduction en allemand




Tyson
Tyson
Bob and weave like Tyson
Ich wiege und weiche aus wie Tyson,
Way I'm flowin on the beat
So wie ich auf dem Beat flowe.
Naw I ain't gon act invincible
Nein, ich werde nicht unbesiegbar tun,
We all have faced defeat
Wir alle haben Niederlagen erlebt.
There'll be losses that I take
Es wird Verluste geben, die ich hinnehme,
There'll be losses that I shake
Es wird Verluste geben, die ich abschüttele,
But know each loss an opportunity
Aber wisse, jeder Verlust ist eine Gelegenheit,
And I'm the man they make
Und ich bin der Mann, zu dem sie mich machen.
I'm the man made product
Ich bin das Produkt, von Menschen gemacht,
Can't say humble but I'm confident
Kann nicht sagen, ich sei bescheiden, aber ich bin selbstbewusst.
Imma set the energy
Ich werde die Energie vorgeben,
You just buildin off of it
Du baust nur darauf auf.
Constant pressure applied
Ständiger Druck,
Naw I just can't lay off of it
Nein, ich kann einfach nicht davon ablassen.
Pedal to the medal
Pedal aufs Metall,
But the medal ya neck
Aber die Medaille um deinen Hals,
You losin oxygen
Du verlierst Sauerstoff.
Next thing
Als Nächstes
They screamin for me
Schreien sie nach mir,
Ya need to get up off of him
Du musst von ihm runter.
I'm up
Ich bin oben,
But literally It's figure of speech
Aber wortwörtlich, es ist eine Redewendung.
As young as I am I feel that I got lessons to teach
So jung wie ich bin, fühle ich, dass ich Lektionen zu erteilen habe,
Albeit it's for audience that just ain't usually reached
Obwohl es für ein Publikum ist, das normalerweise nicht erreicht wird.
Built a system, and my team be playin part
Habe ein System aufgebaut, und mein Team spielt seine Rolle,
Ain't gotta leech
Muss nicht schmarotzen.
Keepin it pushin all the plan
Wir halten den Plan am Laufen,
Squad tighter than a leash
Die Truppe ist enger als eine Leine.
But always watch the company u keep
Aber achte immer auf die Gesellschaft, die du hast,
And neva let a brother be a victim to a treash
Und lass niemals einen Bruder zum Opfer einer Schlampe werden.
And that's capeesh
Und das ist kapiert?
Great as I am I know there'll always be betta
So großartig ich bin, ich weiß, es wird immer Bessere geben.
Everybody face their buster hope you bounce back instead a
Jeder trifft seinen Bezwinger, hoffe, du rappelt dich wieder auf, anstatt
Accepting defeat
Die Niederlage zu akzeptieren.
Had the chance to fight
Hattest die Chance zu kämpfen,
But you fleet
Aber du bist geflohen.
When you chillin know
Wenn du chillst, weißt du,
Ya journey likely complete
Deine Reise ist wahrscheinlich abgeschlossen.
The life that you livin
Das Leben, das du führst,
Sorta repeat
Eine Art Wiederholung.
But don't you bitches play me for sweet
Aber spielt mich nicht für dumm, meine Süße,
Cuz I'm like Tyson when I rumble sweep ya off of ya feet
Denn ich bin wie Tyson, wenn ich loslege, fege ich dich von den Füßen.
Bob and weave like Tyson
Ich wiege und weiche aus wie Tyson,
Way I'm flowin on the beat
So wie ich auf dem Beat flowe.
Naw I ain't gon act invincible
Nein, ich werde nicht unbesiegbar tun,
We all have faced defeat
Wir alle haben Niederlagen erlebt.
There'll be losses that I take
Es wird Verluste geben, die ich hinnehme,
There'll be losses that I shake
Es wird Verluste geben, die ich abschüttele,
But know each loss an opportunity
Aber wisse, jeder Verlust ist eine Gelegenheit,
And I'm the man they make
Und ich bin der Mann, zu dem sie mich machen.





Writer(s): Kub™ .


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.