KURTULUŞ KUŞ - Rüya Gibi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction KURTULUŞ KUŞ - Rüya Gibi




Rüya Gibi
Like a Dream
Ölmeden aşklara bak bi' ara, bende senin gibi var bi' yara
Look at love before dying, I have a wound like yours
Eski resimlere bak bi' ara, giysilerimi al yak bi' ara
Look at old pictures, take my clothes and burn them
Sözlere anlam katma daha beş yıl oldu bunu yapma bana
Don't add meaning to the words, it's been five years, don't do this to me
Yanlışı doğruyu tartma daha, ellerimi tutup bakma bana
Don't weigh the wrong and the right, don't hold my hands and look at me
Efkâr olma bana yak sigara, söyleme beni yeni aşklarına
Don't be sad, a cigarette is close to me, don't tell me about your new loves
Eski ben değilim; beni arama, kapanabilirsin ayaklarıma
I'm not the old me, don't look for me, you can close up at my feet
Bi' düşün, hayal et ölmüyo'sun; çağrılarıma kulak asmıyo'sun
Think about it, imagine you're not dying, you're not listening to my calls
Kafanın içindeyim bilmiyo'sun ya da gizli gizli beni dinliyo'sun
I'm in your head, you don't know, or you're secretly listening to me
Durma gecelerim artık karışıyo' derken gündüzlerime
Don't stop, my nights are now blending into my days
Rüya gibi gelir aklıma kazılıyken yine her bir cümle
Like a dream, every sentence comes to mind, engraved
Dünya sokaklarını aç, sensizliğe bugün adımlar atıyorum
Open the streets of the world, I'm taking steps towards loneliness today
Rü- gibi geliyo'sun ama yanımda yokken nefes alamıyorum
You come like a dream, but I can't breathe without you
Durma gecelerim artık karışıyo' derken gündüzlerime
Don't stop, my nights are now blending into my days
Rüya gibi gelir aklıma kazılıyken yine her bir cümle
Like a dream, every sentence comes to mind, engraved
Dünya sokaklarını aç, sensizliğe bugün adımlar atıyorum
Open the streets of the world, I'm taking steps towards loneliness today
Rüya gibi geliyo'sun ama yanımda yokken nefes alamıyorum
You come like a dream, but I can't breathe without you
Sabretmek, bana göre duyguların anlamını kaybetmek
Patience, for me, means losing the meaning of feelings
İstanbul'u terk etmek gibi ama zamanla dans etmek
Like leaving Istanbul, but dancing with time
Ya da son süratle beni hadi kendine çek, dudaklarım kuru son bi' nefes
Or quickly pull me to yourself, my lips are dry, one last breath
Beni sevme kadın, bitti heves; başkasında olan aşkını seç
Don't love me, woman, the desire is gone, choose the love you have for someone else
Bi' düşün, hayal et ölmüyo'sun; yine çağrılarıma kulak asmıyo'sun
Think about it, imagine you're not dying, you're still not listening to my calls
Açıyo'sun ama beni duymuyo'sun ya da duyup da geceleri ağlıyo'sun
You're opening up, but you can't hear me, or you hear me and cry at night
Kafanın içindeyim bilmiyo'sun ya da gizli gizli beni dinliyo'sun
I'm in your head, you don't know, or you're secretly listening to me
Belki sen de beni özlüyo'sun, benim gibisin ama sevmiyo'sun
Maybe you miss me too, you're like me, but you don't love me
Durma gecelerim artık karışıyo' derken gündüzlerime
Don't stop, my nights are now blending into my days
Rüya gibi gelir aklıma kazılıyken yine her bir cümle
Like a dream, every sentence comes to mind, engraved
Dünya sokaklarını aç, sensizliğe bugün adımlar atıyorum
Open the streets of the world, I'm taking steps towards loneliness today
Rü- gibi geliyo'sun ama yanımda yokken nefes alamıyorum
You come like a dream, but I can't breathe without you
Durma gecelerim artık karışıyo' derken gündüzlerime
Don't stop, my nights are now blending into my days
Rüya gibi gelir aklıma kazılıyken yine her bir cümle
Like a dream, every sentence comes to mind, engraved
Dünya sokaklarını aç, sensizliğe bugün adımlar atıyorum
Open the streets of the world, I'm taking steps towards loneliness today
Rü- gibi geliyo'sun ama yanımda yokken nefes alamıyorum
You come like a dream, but I can't breathe without you
(Durma gecelerim artık karışıyo' derken gündüzlerime)
(Don't stop, my nights are now blending into my days)
(Rüya gibi gelir aklıma kazılıyken yine her bir cümle)
(Like a dream, every sentence comes to mind, engraved)
(Dünya sokaklarını aç, sensizliğe bugün adımlar atıyorum)
(Open the streets of the world, I'm taking steps towards loneliness today)
(Rü- gibi geliyo'sun ama yanımda yokken nefes alamıyorum)
(You come like a dream, but I can't breathe without you)
(Durma)
(Don't stop)





Writer(s): Onur Koc, Fevzi Furkan Ozsan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.