Paroles et traduction en anglais KUSUO - 大股で歩いてく
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
大股で歩いてく
Walking with Large Strides
2004年6月28日
落とし物を拾った
June
28,
2004
I
picked
up
a
lost
item
歩いてく大股で
Walking
with
large
strides
力強く大股で
Walking
strongly
with
large
strides
いろんな景色を見たいから
Because
I
want
to
see
various
views
走りはしないよ
ちゃんと見たいから
I
don't
run,
because
I
want
to
watch
properly
これは使命だと思った
I
thought
this
was
a
mission
声が記憶を宿し
温もりが背景を動かす
My
voice
holds
memories,
and
the
warmth
makes
the
background
move
踏みしめろと足跡が時期を待っている
The
timing
is
waiting
for
my
footprints
to
trod
on
一筋の陰が旅路を指差した
A
ray
of
shadow
points
to
my
path
ahead
何かを犠牲にして人は大人になっていく
People
sacrifice
something
and
grow
into
adults
いつまでも引きずったままに
Carrying
on
forever
この重い想いは削れてすり減った形
This
heavy
feeling
is
a
worn-out
shape
that
has
been
scraped
and
rubbed
軽い足で
ステップ踏んで
With
light
feet,
stepping
重力に打ち勝ち顔上げてた
Resisting
gravity,
I
raised
my
head
過去が泣いて
未来が笑って
The
past
cries,
the
future
laughs
やじろべえの様に揺れるour
days
Like
a
balancing
toy,
our
days
sway
靴底埋めて
土蹴り返して
Burying
the
soles
of
my
shoes
and
kicking
up
dirt
限界の歩幅で進む事がつぐないの様な気がして
As
if
making
up
for
something
with
the
largest
stride
I
can
take
絶対涙なんかこぼさない
絶対弱音なんてこぼさない
I
absolutely
won't
shed
a
tear,
I
absolutely
won't
let
out
a
cry
of
weakness
だってお前との約束が体内から消えてしまいそうで
Because
the
promise
I
made
to
you
might
disappear
from
my
body
振り向いた笑顔に手が届きそうで
Your
smiling
face
as
I
turn
around,
seems
I
can
reach
out
to
it
闇雲にもがいても置いてけぼりで立ち尽くす
Even
if
I
struggle
recklessly,
I'm
left
behind
and
I
stand
still
日が昇る
夜が去っていく
The
sun
rises,
the
night
goes
悲しみも
共に去っていく
My
sadness
goes
too
深夜穏やかなさざ波が波うつ事を止めて不快な音が鳴り響いた
In
the
middle
of
the
night,
a
peaceful
ripple
stopped
murmuring
and
a
disturbing
sound
rang
out
悲しみは怒りに変わり叫んだ
朝日が照らした
My
sadness
turned
into
anger
and
I
screamed;
the
sunrise
lit
up
出会いは春、いや夏に入りかけるセミの知らせが聞こえてた頃
We
met
in
spring,
or
rather
just
as
summer
was
beginning
when
the
cicadas
were
letting
us
know
人見知りな俺に人懐こく簡単に懐に入ってきた
To
me,
who
was
shy
of
strangers,
you
were
friendly
and
quickly
you
entered
my
heart
お前の笑顔はまだ幼児みたいでさ
Your
smile
was
still
like
a
child's,
and
そんな感覚は未体験ですんなり受け入れてしまった
I
didn't
know
how
it
felt,
and
I
accepted
it
without
hesitation
それからは仲の良い子供みたいに何でも分け合って
From
then
on,
like
close
friends,
we
shared
everything
夢や希望、喜怒哀楽までソーダアイスみたいに半分こ
Dreams
and
hopes,
joys
and
sorrows,
like
a
soda
ice
cream,
half
and
half
変わらず退屈な日々だったはずが不思議と捉え方は違って
The
days
that
had
been
unchangingly
dull,
were
strangely
different
to
my
understanding
暇が暇を埋め尽くすように忙しさすら何故か感じだして
Laziness
filling
the
space
of
laziness
so
that
somehow
I
even
felt
busy
ずっとずっとこの場面が続くかの様に揺れる振り子時計の秒針
The
second
hand
of
the
pendulum
clock
as
if
that
scene
would
continue
forever
でも体感速度の何倍ものスピードでカレンダーは表示
But
the
calendar
shows
at
a
speed
many
times
my
physical
awareness
あんな日が訪れる事を神様は知ってたのか
Did
God
know
that
such
a
day
would
come
いろんな景色を見たいと大股で歩きパンパンのリュックの後ろ姿
Wanting
to
see
various
scenes,
walking
with
large
strides,
the
back
of
your
rucksack
bulging
詰め込まれてたのはそこにしかない才能と誰にも負けない好奇心
Packed
into
it
was
a
talent
that
existed
nowhere
else
and
an
insatiable
curiosity
that
no
one
could
beat
リュックからこぼれ落ちたのは俺への想いのカケラ
What
fell
out
from
your
knapsack
were
fragments
of
your
thoughts
for
me
それが唯一のお前の形見
That
was
the
only
memento
of
you
戻ってこなかったどんなに涙を流しても
You
never
came
back,
no
matter
how
many
tears
I
shed
だから今は諦めて2人の意思の間を歩いてる
So
now
I
give
up
and
walk
in
between
the
two
of
our
wills
なあ、ちゃんとそばにいるんだろ?
Hey,
you're
properly
by
my
side,
right?
見たかった景色を見るんだろ?
You'll
see
the
scenes
you
wanted
to
see,
right?
このままで終わらせるわけにはいかないんだろ?
You
won't
end
it
like
this,
right?
じゃあどこまでも行こう
Then
let's
go
anywhere
歩いてく大股で(前を向いて)
Walking
with
large
strides
(facing
forwards)
力強く
これからも大股で(力強く)
Strongly,
from
now
on
also
with
large
strides
(strongly)
いろんな景色を見たいから(行けるとこまで)
Because
I
want
to
see
various
views
(as
far
as
I
can
go)
お前の分まで
ちゃんと見たいから
I
properly
want
to
see,
in
your
place
親愛なるお前に捧ぐ
To
my
beloved
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 九州男, Wolfjunk, wolfjunk
Album
1/f
date de sortie
02-04-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.