KV - La storia di un pazzo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction KV - La storia di un pazzo




La storia di un pazzo
A Madman's Tale
Tu prova ad avere un mondo nel cuore
You try to have a world in your heart
E non riesci ad esprimerlo con le parole,
And you can't express it with words,
E la luce del giorno si divide la piazza
And the daylight divides the town square
Tra un villaggio che ride e te, lo scemo, che passa,
Between a laughing village and you, the fool, who passes,
E neppure la notte ti lascia da solo:
And not even the night leaves you alone:
Gli altri sognan se stessi e tu sogni di loro
The others dream of themselves and you dream of them
E sì, anche tu andresti a cercare
And yes, you too would go looking
Le parole sicure per farti ascoltare:
For the right words to make yourself heard:
Per stupire mezz′ora basta un libro di storia,
To amaze for half an hour is enough a history book,
Io cercai di imparare la Treccani a memoria,
I tried to learn the Treccani by heart,
E dopo maiale, Majakowsky, malfatto,
And after pig, Mayakovsky, ill-made,
Continuarono gli altri fino a leggermi matto.
The others continued until they read me insane.
E senza sapere a chi dovessi la vita
And without knowing to whom I owed my life
In un manicomio io l'ho restituita:
In an asylum I returned it:
Qui sulla collina dormo malvolentieri
Here on the hill I sleep reluctantly
Eppure c′è luce ormai nei miei pensieri,
And yet there is light now in my thoughts,
Qui nella penombra ora invento parole
Here in the penumbra now I invent words
Ma rimpiango una luce, la luce del sole.
But I regret a light, the sunlight.
Le mie ossa regalano ancora alla vita:
My bones still give to life:
Le regalano ancora erba fiorita.
They still give it flowered grass.
Ma la vita è rimasta nelle voci in sordina
But life has remained in the hushed voices
Di chi ha perso lo scemo e lo piange in collina;
Of those who lost the fool and mourn him on the hill;
Di chi ancora bisbiglia con la stessa ironia
Of those who still whisper with the same irony
"Una morte pietosa lo strappò alla pazzia"
"A merciful death snatched him from madness"





Writer(s): Kv


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.