KVESTAR - Эстакада - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction KVESTAR - Эстакада




Эстакада
Flyover
Junoes
Junoes
Dollar dollar bill y'all
Dollar dollar bill y'all
Я сижу на качелях, где когда-то был маленький
I'm sitting on the swing where I used to be little
Все бы ничего, но я растворяюсь под мали (Ха-а)
Everything would be fine, but I'm disappearing under raspberries (Ha-ah)
Снова удалю диалог с тобой в ТГ
Once again, I'll delete the dialogue with you in TG
Ведь если меня, тогда не дадут пять лет (Ме-а)
Because if I'm caught, I won't be given five years (Me-a)
В моей голове ветер, них*я не понимаю
There's a wind in my head, I don't understand a thing
Я-Я-Я растворяюсь в этом густом тумане
I-I-I'm disappearing into this thick fog
Удаляю моменты, сидя на эстакаде
I'm deleting moments while sitting on the flyover
И все свои чувства утопил я в стакане (Буль-буль)
And I drowned all my feelings in a glass (Bubble-bubble)
В —гол— мое—, них*я не понимаю
In my head, nothing, I don't understand a thing
Я растворяюсь в этом густом тумане этом густом тумане)
I'm disappearing into this thick fog (Into this thick fog)
Удаляю моменты, сидя на эстакаде (Сидя на эстакаде)
I'm deleting moments while sitting on the flyover (While sitting on the flyover)
И все свои чувства утопил в своей стакане
And I drowned all my feelings in my glass
Теряю, теряю, теряю сам себя
Losing, losing, losing myself
Сам себя
Myself
Я жду твой message под покровом ночи (Очень жду)
I'm waiting for your message under the cover of the night (I'm really waiting)
У меня трудности со сном, мысли как все также др*чат (Как х*й)
I have trouble sleeping, my thoughts are still jerking off (Like a dick)
Я захожу в наш чат, и нет ниче кроме точек (Нет ниче)
I go to our chat, and there is nothing but dots (Nothing there)
Спасибо Паша Дуров, что могу чистить всю почту
Thank you, Pavel Durov, for letting me clear out all the mail
В моей голове ветер, них*я не понимаю
There's a wind in my head, I don't understand a thing
Я-Я-Я растворяюсь в этом густом тумане
I-I-I'm disappearing into this thick fog
Удаляю моменты, сидя на эстакаде
I'm deleting moments while sitting on the flyover
И все свои чувства утопил я в стакане (Буль-буль)
And I drowned all my feelings in a glass (Bubble-bubble)
В —гол— мое—, них*я не понимаю
In my head, nothing, I don't understand a thing
Я растворяюсь в этом густом тумане этом густом тумане)
I'm disappearing into this thick fog (Into this thick fog)
Удаляю моменты, сидя на эстакаде (Сидя на эстакаде)
I'm deleting moments while sitting on the flyover (While sitting on the flyover)
И все свои чувства утопил в своей стакане
And I drowned all my feelings in my glass





Writer(s): венков александр юльевич, демин иван андреевич, сёмочкин роман константинович


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.