KXNG Crooked feat. Joell Ortiz & Sly Pyper - Flood Waters (feat. Sly Pyper) - traduction des paroles en russe

Flood Waters (feat. Sly Pyper) - Joell Ortiz , KXNG Crooked traduction en russe




Flood Waters (feat. Sly Pyper)
Flood Waters (feat. Sly Pyper)
Marvin Gaye did an album called "Here, My Dear", it was just right
Марвин Гэй записал альбом "Here, My Dear", и это было просто идеально
Made the album, so the royalties could be alimony for his ex-wife
Сделал альбом, чтобы роялти шли как алименты его бывшей жене
This is alimony for the fans (gangster)
Это алименты для фанатов (гангстер)
Always give a fuck about whoever put you where you are, that's (gangster)
Всегда заботься о тех, кто помог тебе оказаться там, где ты есть, это (гангстер)
Buck this, why you smoking on a little west coast? (East)
Нафиг это, почему ты куришь этот слабый западный косяк? (Восток)
Don't spill, you do say all on your retros (side)
Не проливай, ты же всё говоришь на своих ретро (сторона)
Every strap got me feeling like I'm wearing wet clothes
Каждый ствол заставляет чувствовать, будто я в мокрой одежде
Gun like a dick sucker in a hearing aid, it's giving deaf blows (grah-rah-rah-rah)
Пушка как минетчица в слуховом аппарате, она даёт глухие удары (гра-ра-ра-ра)
Keep a piece but I meditate just to keep the peace in a better state (say what?)
Храню оружие, но медитирую, чтобы сохранить мир в лучшем состоянии (скажи что?)
I don't need the beef if it's featherweight
Мне не нужны разборки, если они легковесные
These frequencies help me elevate (for what?)
Эти частоты помогают мне возвышаться (для чего?)
To a different plane like an aboriginal, adolescent on a walkabout
На другую плоскость, как абориген, подросток на испытании духа
Ghosts from the past all around, Benz pull up to a haunted house
Призраки прошлого повсюду, Бенц подъезжает к дому с привидениями
A lot of funerals in my family this year, this is my therapy, nigga
В этом году много похорон в моей семье, это моя терапия, нигга
Music always help paring me, nigga
Музыка всегда помогала мне справляться, нигга
Apparently, it took care of me, nigga
Похоже, она позаботилась обо мне, нигга
Haters coming at me terribly, I'ma get you, Indian Cherokee
Хейтеры нападают на меня ужасно, я достану тебя, индеец Чероки
Get socked out for the heresy, I'ma rock him like I'm Eric B, nigga
Выбью из тебя дух за ересь, я отобью его как Эрик Б, нигга
Maybe we should just walk away (like fuck sliding)
Может, нам просто стоит уйти (типа нафиг скользить)
Both of us live another day (like fuck dying)
Оба мы проживём ещё один день (типа нафиг умирать)
All my phones smoking Gurkhas (yeah)
Все мои телефоны дымятся как Гуркхи (да)
Running plays like a wideout
Отрабатываю комбинации как ресивер
My backyard is my hideout
Мой задний двор - моё укрытие
Sometimes, I just need to vibe out
Иногда мне просто нужно расслабиться
Ayo, Silk, what's happening with you? What's the word? (What's up, Crook?)
Эй, Шёлк, как дела? Какие новости? (Что такое, Крук?)
Me and Joell about to run a powerplay
Мы с Джоэллом собираемся сделать мощный ход
I need you to fuck with us, man (I got you)
Мне нужно, чтобы ты был с нами, чувак с вами)
My nigga, yo, hit that brother slide on the three-way
Мой нигга, йо, подключи того брата на трёхстороннюю
We can't do this shit without him
Мы не можем сделать это без него
Flood waters keep rising
Воды потопа продолжают подниматься
Thou shall must have beef with Poseidon
Ты должен враждовать с Посейдоном
Lies live while our loved ones are dying
Лжи живут, пока наши близкие умирают
Tears got my real eyes realizing
Слёзы заставили мои настоящие глаза понять
Paradise ain't what it used to be, no
Рай не тот, что был раньше, нет
Talk about it, I don't usually
Говорю об этом, я обычно не делаю этого
Fooling myself, expecting shit could change
Обманываю себя, ожидая, что что-то может измениться
They still shackling us with shoddy chain (question, question)
Они всё ещё сковывают нас дешёвыми цепями (вопрос, вопрос)
Who made this prison so luxurious?
Кто сделал эту тюрьму такой роскошной?
For us, for us
Для нас, для нас
Heaven on Earth is not so dangerous
Рай на Земле не так уж и опасен
For us, for us
Для нас, для нас
Man, it's so heavy out here right now
Чувак, сейчас так тяжело здесь
I feel like the air got more weight than its ever had
Чувствую, будто воздух стал тяжелее, чем когда-либо
Y'all don't feel that?
Вы не чувствуете этого?
Yo, good looking Sly, word
Йо, спасибо Слай, слово
Ice melting in my drink as I sit and think like it's still happening
Лёд тает в моём напитке, пока я сижу и думаю, будто это всё ещё происходит
Kaepernick took a knee, then Derek Chauvin did as a reaction
Кэперник встал на колено, затем Дерек Шовен сделал это в ответ
Time heals all wounds, huh?
Время лечит все раны, да?
Why the fuck I feel like I'm still scattered?
Почему я чувствую себя до сих пор разбитым?
Anxiety, PTSD, and depression forming these pill habits
Тревожность, ПТСР и депрессия формируют эти привычки к таблеткам
Zombies using phone screens as a smoke screen to they real life
Зомби используют экраны телефонов как дымовую завесу для их реальной жизни
Subconsciously in competition with your last post, but they hit like
Подсознательно соревнуясь с вашим последним постом, но они бьют как
Ironically a heart pops up, but it's no love that come with that
Иронично появляется сердечко, но нет любви, которая идёт с ним
Twerk video, run it back, share a death post then double tap
Видео с твирком, перемотай, поделись постом о смерти и двойной тап
On a life quote, fuck is that?
На цитату о жизни, что это за хуйня?
COVID-19 got us under mask, give me six feet, why you coughing?
COVID-19 держит нас в масках, держись в шести футах, почему ты кашляешь?
Six feet, we lower coffins, another lost one so often
Шесть футов, мы опускаем гробы, ещё одна потеря так часто
We becoming numb, no more one-on-ones, we just run our guns
Мы становимся равнодушными, больше никаких разборок один на один, мы просто пускаем в ход стволы
That conundrum that got me wondering
Эта загадка, которая заставляет меня задуматься
If the love is done and just eight left
Если любовь закончилась и осталась только ненависть
I take breath, yeah, the deacon, meditate with a clean mind
Я делаю вдох, да, дьякон, медитирую с чистым разумом
Try to levitate and not decline
Пытаюсь левитировать и не снижаться
I elevate with each rhyme and demonstrate
Я возвышаюсь с каждой рифмой и демонстрирую
I'm in the prime of my life
Что я в расцвете сил
And what I write, it's cold as ice
И то, что я пишу, холодно как лёд
Ain't gotta freeze time, I'm nice
Мне не нужно останавливать время, я крут
Feel like the younger me, gene strong, good dungarees
Чувствую себя как в молодости, гены сильны, хорошие комбинезоны
Team gone, it's just sun and me
Команды нет, есть только солнце и я
Yeah, me and son, like one of these
Да, я и сын, как один из этих
Vacays that I breathe on
Отпусков, которыми я дышу
Smilin', wildin', just tryna stay above water, on these islands, but-
Улыбаюсь, безобразничаю, просто пытаюсь остаться на плаву, на этих островах, но-
(How come) flood waters keep rising
(Почему) воды потопа продолжают подниматься
(Hmm, seems like) thou shall must have beef with Poseidon
(Хмм, кажется) ты должен враждовать с Посейдоном
(How come) lies live while our loved ones are dyin'
(Почему) лжи живут, пока наши близкие умирают
(These times) tears got my real eyes realizing (oh)
эти времена) слёзы заставили мои настоящие глаза понять (о)
Paradise ain't what it used to be, no
Рай не тот, что был раньше, нет
Talk about it, I don't usually (fooling myself)
Говорю об этом, я обычно не делаю этого (обманываю себя)
Fooling myself expecting shit could change (oh)
Обманываю себя, ожидая, что что-то может измениться (о)
They still shackling us with shoddy chain (question, question)
Они всё ещё сковывают нас дешёвыми цепями (вопрос, вопрос)
Who made this prison so luxurious? (So luxurious)
Кто сделал эту тюрьму такой роскошной? (Так роскошной)
For us (for us), for us (now heaven)
Для нас (для нас), для нас (теперь рай)
Heaven on Earth is not so dangerous (so dangerous)
Рай на Земле не так уж и опасен (так опасен)
For us (for us), for us (for us)
Для нас (для нас), для нас (для нас)





Writer(s): Joell C. Ortiz, Dominick Wickliffe, Unknown Writer, Sly Pyper


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.