Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Flood Waters (feat. Sly Pyper)
Flood Waters (feat. Sly Pyper)
Marvin
Gaye
did
an
album
called
"Here,
My
Dear",
it
was
just
right
Марвин
Гэй
записал
альбом
"Here,
My
Dear",
и
это
было
просто
идеально
Made
the
album,
so
the
royalties
could
be
alimony
for
his
ex-wife
Сделал
альбом,
чтобы
роялти
шли
как
алименты
его
бывшей
жене
This
is
alimony
for
the
fans
(gangster)
Это
алименты
для
фанатов
(гангстер)
Always
give
a
fuck
about
whoever
put
you
where
you
are,
that's
(gangster)
Всегда
заботься
о
тех,
кто
помог
тебе
оказаться
там,
где
ты
есть,
это
(гангстер)
Buck
this,
why
you
smoking
on
a
little
west
coast?
(East)
Нафиг
это,
почему
ты
куришь
этот
слабый
западный
косяк?
(Восток)
Don't
spill,
you
do
say
all
on
your
retros
(side)
Не
проливай,
ты
же
всё
говоришь
на
своих
ретро
(сторона)
Every
strap
got
me
feeling
like
I'm
wearing
wet
clothes
Каждый
ствол
заставляет
чувствовать,
будто
я
в
мокрой
одежде
Gun
like
a
dick
sucker
in
a
hearing
aid,
it's
giving
deaf
blows
(grah-rah-rah-rah)
Пушка
как
минетчица
в
слуховом
аппарате,
она
даёт
глухие
удары
(гра-ра-ра-ра)
Keep
a
piece
but
I
meditate
just
to
keep
the
peace
in
a
better
state
(say
what?)
Храню
оружие,
но
медитирую,
чтобы
сохранить
мир
в
лучшем
состоянии
(скажи
что?)
I
don't
need
the
beef
if
it's
featherweight
Мне
не
нужны
разборки,
если
они
легковесные
These
frequencies
help
me
elevate
(for
what?)
Эти
частоты
помогают
мне
возвышаться
(для
чего?)
To
a
different
plane
like
an
aboriginal,
adolescent
on
a
walkabout
На
другую
плоскость,
как
абориген,
подросток
на
испытании
духа
Ghosts
from
the
past
all
around,
Benz
pull
up
to
a
haunted
house
Призраки
прошлого
повсюду,
Бенц
подъезжает
к
дому
с
привидениями
A
lot
of
funerals
in
my
family
this
year,
this
is
my
therapy,
nigga
В
этом
году
много
похорон
в
моей
семье,
это
моя
терапия,
нигга
Music
always
help
paring
me,
nigga
Музыка
всегда
помогала
мне
справляться,
нигга
Apparently,
it
took
care
of
me,
nigga
Похоже,
она
позаботилась
обо
мне,
нигга
Haters
coming
at
me
terribly,
I'ma
get
you,
Indian
Cherokee
Хейтеры
нападают
на
меня
ужасно,
я
достану
тебя,
индеец
Чероки
Get
socked
out
for
the
heresy,
I'ma
rock
him
like
I'm
Eric
B,
nigga
Выбью
из
тебя
дух
за
ересь,
я
отобью
его
как
Эрик
Б,
нигга
Maybe
we
should
just
walk
away
(like
fuck
sliding)
Может,
нам
просто
стоит
уйти
(типа
нафиг
скользить)
Both
of
us
live
another
day
(like
fuck
dying)
Оба
мы
проживём
ещё
один
день
(типа
нафиг
умирать)
All
my
phones
smoking
Gurkhas
(yeah)
Все
мои
телефоны
дымятся
как
Гуркхи
(да)
Running
plays
like
a
wideout
Отрабатываю
комбинации
как
ресивер
My
backyard
is
my
hideout
Мой
задний
двор
- моё
укрытие
Sometimes,
I
just
need
to
vibe
out
Иногда
мне
просто
нужно
расслабиться
Ayo,
Silk,
what's
happening
with
you?
What's
the
word?
(What's
up,
Crook?)
Эй,
Шёлк,
как
дела?
Какие
новости?
(Что
такое,
Крук?)
Me
and
Joell
about
to
run
a
powerplay
Мы
с
Джоэллом
собираемся
сделать
мощный
ход
I
need
you
to
fuck
with
us,
man
(I
got
you)
Мне
нужно,
чтобы
ты
был
с
нами,
чувак
(Я
с
вами)
My
nigga,
yo,
hit
that
brother
slide
on
the
three-way
Мой
нигга,
йо,
подключи
того
брата
на
трёхстороннюю
We
can't
do
this
shit
without
him
Мы
не
можем
сделать
это
без
него
Flood
waters
keep
rising
Воды
потопа
продолжают
подниматься
Thou
shall
must
have
beef
with
Poseidon
Ты
должен
враждовать
с
Посейдоном
Lies
live
while
our
loved
ones
are
dying
Лжи
живут,
пока
наши
близкие
умирают
Tears
got
my
real
eyes
realizing
Слёзы
заставили
мои
настоящие
глаза
понять
Paradise
ain't
what
it
used
to
be,
no
Рай
не
тот,
что
был
раньше,
нет
Talk
about
it,
I
don't
usually
Говорю
об
этом,
я
обычно
не
делаю
этого
Fooling
myself,
expecting
shit
could
change
Обманываю
себя,
ожидая,
что
что-то
может
измениться
They
still
shackling
us
with
shoddy
chain
(question,
question)
Они
всё
ещё
сковывают
нас
дешёвыми
цепями
(вопрос,
вопрос)
Who
made
this
prison
so
luxurious?
Кто
сделал
эту
тюрьму
такой
роскошной?
For
us,
for
us
Для
нас,
для
нас
Heaven
on
Earth
is
not
so
dangerous
Рай
на
Земле
не
так
уж
и
опасен
For
us,
for
us
Для
нас,
для
нас
Man,
it's
so
heavy
out
here
right
now
Чувак,
сейчас
так
тяжело
здесь
I
feel
like
the
air
got
more
weight
than
its
ever
had
Чувствую,
будто
воздух
стал
тяжелее,
чем
когда-либо
Y'all
don't
feel
that?
Вы
не
чувствуете
этого?
Yo,
good
looking
Sly,
word
Йо,
спасибо
Слай,
слово
Ice
melting
in
my
drink
as
I
sit
and
think
like
it's
still
happening
Лёд
тает
в
моём
напитке,
пока
я
сижу
и
думаю,
будто
это
всё
ещё
происходит
Kaepernick
took
a
knee,
then
Derek
Chauvin
did
as
a
reaction
Кэперник
встал
на
колено,
затем
Дерек
Шовен
сделал
это
в
ответ
Time
heals
all
wounds,
huh?
Время
лечит
все
раны,
да?
Why
the
fuck
I
feel
like
I'm
still
scattered?
Почему
я
чувствую
себя
до
сих
пор
разбитым?
Anxiety,
PTSD,
and
depression
forming
these
pill
habits
Тревожность,
ПТСР
и
депрессия
формируют
эти
привычки
к
таблеткам
Zombies
using
phone
screens
as
a
smoke
screen
to
they
real
life
Зомби
используют
экраны
телефонов
как
дымовую
завесу
для
их
реальной
жизни
Subconsciously
in
competition
with
your
last
post,
but
they
hit
like
Подсознательно
соревнуясь
с
вашим
последним
постом,
но
они
бьют
как
Ironically
a
heart
pops
up,
but
it's
no
love
that
come
with
that
Иронично
появляется
сердечко,
но
нет
любви,
которая
идёт
с
ним
Twerk
video,
run
it
back,
share
a
death
post
then
double
tap
Видео
с
твирком,
перемотай,
поделись
постом
о
смерти
и
двойной
тап
On
a
life
quote,
fuck
is
that?
На
цитату
о
жизни,
что
это
за
хуйня?
COVID-19
got
us
under
mask,
give
me
six
feet,
why
you
coughing?
COVID-19
держит
нас
в
масках,
держись
в
шести
футах,
почему
ты
кашляешь?
Six
feet,
we
lower
coffins,
another
lost
one
so
often
Шесть
футов,
мы
опускаем
гробы,
ещё
одна
потеря
так
часто
We
becoming
numb,
no
more
one-on-ones,
we
just
run
our
guns
Мы
становимся
равнодушными,
больше
никаких
разборок
один
на
один,
мы
просто
пускаем
в
ход
стволы
That
conundrum
that
got
me
wondering
Эта
загадка,
которая
заставляет
меня
задуматься
If
the
love
is
done
and
just
eight
left
Если
любовь
закончилась
и
осталась
только
ненависть
I
take
breath,
yeah,
the
deacon,
meditate
with
a
clean
mind
Я
делаю
вдох,
да,
дьякон,
медитирую
с
чистым
разумом
Try
to
levitate
and
not
decline
Пытаюсь
левитировать
и
не
снижаться
I
elevate
with
each
rhyme
and
demonstrate
Я
возвышаюсь
с
каждой
рифмой
и
демонстрирую
I'm
in
the
prime
of
my
life
Что
я
в
расцвете
сил
And
what
I
write,
it's
cold
as
ice
И
то,
что
я
пишу,
холодно
как
лёд
Ain't
gotta
freeze
time,
I'm
nice
Мне
не
нужно
останавливать
время,
я
крут
Feel
like
the
younger
me,
gene
strong,
good
dungarees
Чувствую
себя
как
в
молодости,
гены
сильны,
хорошие
комбинезоны
Team
gone,
it's
just
sun
and
me
Команды
нет,
есть
только
солнце
и
я
Yeah,
me
and
son,
like
one
of
these
Да,
я
и
сын,
как
один
из
этих
Vacays
that
I
breathe
on
Отпусков,
которыми
я
дышу
Smilin',
wildin',
just
tryna
stay
above
water,
on
these
islands,
but-
Улыбаюсь,
безобразничаю,
просто
пытаюсь
остаться
на
плаву,
на
этих
островах,
но-
(How
come)
flood
waters
keep
rising
(Почему)
воды
потопа
продолжают
подниматься
(Hmm,
seems
like)
thou
shall
must
have
beef
with
Poseidon
(Хмм,
кажется)
ты
должен
враждовать
с
Посейдоном
(How
come)
lies
live
while
our
loved
ones
are
dyin'
(Почему)
лжи
живут,
пока
наши
близкие
умирают
(These
times)
tears
got
my
real
eyes
realizing
(oh)
(В
эти
времена)
слёзы
заставили
мои
настоящие
глаза
понять
(о)
Paradise
ain't
what
it
used
to
be,
no
Рай
не
тот,
что
был
раньше,
нет
Talk
about
it,
I
don't
usually
(fooling
myself)
Говорю
об
этом,
я
обычно
не
делаю
этого
(обманываю
себя)
Fooling
myself
expecting
shit
could
change
(oh)
Обманываю
себя,
ожидая,
что
что-то
может
измениться
(о)
They
still
shackling
us
with
shoddy
chain
(question,
question)
Они
всё
ещё
сковывают
нас
дешёвыми
цепями
(вопрос,
вопрос)
Who
made
this
prison
so
luxurious?
(So
luxurious)
Кто
сделал
эту
тюрьму
такой
роскошной?
(Так
роскошной)
For
us
(for
us),
for
us
(now
heaven)
Для
нас
(для
нас),
для
нас
(теперь
рай)
Heaven
on
Earth
is
not
so
dangerous
(so
dangerous)
Рай
на
Земле
не
так
уж
и
опасен
(так
опасен)
For
us
(for
us),
for
us
(for
us)
Для
нас
(для
нас),
для
нас
(для
нас)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joell C. Ortiz, Dominick Wickliffe, Unknown Writer, Sly Pyper
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.