Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
sorry,
man
Прости,
дорогая
Damn,
uh
(I'm
so
sorry)
Чёрт,
э-э
(Мне
так
жаль)
We
had
that
studio
energy
you
could
bounce
off
У
нас
была
та
студийная
энергия,
от
которой
можно
было
оттолкнуться
My
nigga
finish
a
clip,
I
let
a
round
off
Мой
братан
заканчивает
рожок,
а
я
спускаю
курок
Listen
to
us,
then
listen
to
them,
man,
they
sound
soft
Послушай
нас,
потом
послушай
их,
они
звучат
слабо
Joe,
Crooked,
Nickel,
and
Yaowa,
yeah,
the
proud
four
Джо,
Крукед,
Никл
и
Яова,
да,
гордая
четвёрка
Kings
of
these
rap
group
shit,
we
took
the
crowns
off
Короли
этого
рэп-группового
дерьма,
мы
сняли
короны
Rocked
the
boat
as
a
full
house,
but
somehow
dawgs
Раскачивали
лодку
полным
составом,
но
как-то
так,
брат
We
all
went
back
to
playin'
21
Мы
все
вернулись
к
игре
в
очко
And
individually,
we
won,
so
yeah,
that
mean
the
house
lost
И
поодиночке
мы
выиграли,
так
что
да,
это
значит,
что
дом
проиграл
I
fuck
with
nothin'
but
gangsters
Я
связываюсь
только
с
бандитами
Nothin'
but
hustler
niggas,
sound
off,
sound
off
Только
с
братанами-дельцами,
отзовись,
отзовись
To
meet
on
the
stage
alone
with
the
sound
off
Встретиться
на
сцене
одним
с
выключенным
звуком
And
lighters
in
the
air
like
(I'm
so
sorry)
И
зажигалки
в
воздухе,
словно
(Мне
так
жаль)
That
the
house
gang
went
out
like
that
Что
наша
банда
закончилась
вот
так
So
many
versions
of
the
story,
it's
just
outright
wack
Столько
версий
истории,
это
просто
отстой
Man,
what
I
wouldn't
give
to
get
them
times
at
south
by
back
Чего
бы
я
ни
отдал,
чтобы
вернуть
те
времена
на
Саут-бай
To
all
the
fans
out
in
Europe,
yo
(I'm
so
sorry)
Всем
фанатам
в
Европе,
йо
(Мне
так
жаль)
Damn,
and
to
my
mans
out
in
Canada
Чёрт,
и
моим
ребятам
в
Канаде
Promoters
that
booked
all
of
our
first
tours
and
handled
us
Промоутерам,
которые
бронировали
все
наши
первые
туры
и
обращались
с
нами
With
class,
before
we
even
drew
cash,
just
fans
of
us
С
классом,
прежде
чем
мы
даже
собрали
кассу,
просто
были
нашими
фанатами
Payin'
out
their
pockets
man
(I'm
so
sorry)
Платили
из
своего
кармана,
брат
(Мне
так
жаль)
Feels
like
a
gift
from
God
that
we
shook
off
Чувствую,
будто
дар
от
Бога,
который
мы
оттолкнули
Think
about
it,
we
took
off,
then
we
just
took
off
Подумай
об
этом,
мы
взлетели,
а
потом
просто
ушли
I'm
lookin'
at
old
videos
now
and
wanna
hook
off
Я
сейчас
смотрю
старые
видео
и
хочу
нажать
курок
On
all
of
us,
man,
take
the
hook
off
(I'm
so
sorry)
На
всех
нас,
брат,
сними
с
крючка
(Мне
так
жаль)
I'm
so
sorry
Мне
так
жаль
I'm
so
sorry
Мне
так
жаль
Conspiracy
theories
fueled
the
rumors
Теории
заговора
подпитывали
слухи
Slaughterhouse
faked
they
death
and
moved
to
Cuba
Slaughterhouse
инсценировали
свою
смерть
и
переехали
на
Кубу
Yeah,
they
with
Assata
now,
the
group
is
not
around
Да,
они
теперь
с
Ассатой,
группа
не
вместе
Nigga's
went
solo
like
Bobby
Brown
(I'm
so
sorry)
Братаны
ушли
в
сольную
карьеру,
как
Бобби
Браун
(Мне
так
жаль)
So
hard
came
back
with
the
new
edition
Так
сложно
вернуться
с
новым
составом
Music
is
stitched
in
our
genes
like
them
True
Religions
Музыка
вшита
в
наши
гены,
как
те
джинсы
True
Religion
This
is
for
you
if
you
refuse
to
listen
Это
для
тебя,
если
ты
отказываешься
слушать
'Cause
you
feelin'
like
half
the
crew
is
missin'
(I'm
so
sorry,
I'm
sorry)
Потому
что
ты
чувствуешь,
будто
половина
команды
отсутствует
(Мне
так
жаль,
прости)
Reminiscin'
the
only
way
I
can
respond
to
that
Воспоминания
— единственный
способ,
как
я
могу
на
это
ответить
We
had
Yeezy
in
that
Hammer
Dance
video
У
нас
был
Изи
в
том
видео
с
танцем
Хаммера
I'm
talking
before
the
MAGA
hat,
we
was
the
gods
of
rap
Я
говорю
о
временах
до
шапки
MAGA,
мы
были
богами
рэпа
Could
have
brought
it
back
but
(I'm
so
sorry)
Могли
бы
всё
вернуть,
но
(Мне
так
жаль)
Stayin'
together
was
our
biggest
opponent
Остаться
вместе
было
нашим
главным
противником
Pennin'
this
song
without
a
bitter
component,
just
givin'
a
moment
Пишу
эту
песню
без
горькой
составляющей,
просто
отдаю
момент
To
fans
who
wanted
that
autographed
merch
Фанатам,
которые
хотели
тот
автограф
на
мерче
But
I
will
never
have
every
member's
signature
on
it
(I'm
so
sorry)
Но
у
меня
никогда
не
будет
подписи
каждого
участника
на
нём
(Мне
так
жаль)
Little
problems
get
real
intricate
Маленькие
проблемы
становятся
очень
запутанными
Managers
meet
over
real
simple
shit
Менеджеры
встречаются
из-за
пустяков
Nobody
workin'
on
Glass
House
but
to
save
face
Никто
не
работает
над
Glass
House,
но
для
сохранения
лица
We
tellin'
the
fans
"Just
Blaze
is
still
mixin'
it"
(I'm
so
sorry)
Мы
говорим
фанатам
«Жаст
Блэйз
всё
ещё
сводит
это»
(Мне
так
жаль)
Justice
League
and
Ill
Mind
was
in
the
kitchen
Justice
League
и
Ill
Mind
были
на
кухне
Cardiac
and
Khalil
saw
the
vision,
who
am
I
missin'?
Cardiac
и
Халил
видели
видение,
кого
я
упускаю?
Q-Tip
was
with
us,
to
everybody
who
didn't
get
paid
Q-Tip
был
с
нами,
всем,
кто
не
получил
оплату
'Cause
we
didn't
finish
the
mission
(I'm
so
sorry,
I'm
sorry)
Потому
что
мы
не
завершили
миссию
(Мне
так
жаль,
прости)
Listen,
I
ain't
dissin'
the
group
Слушай,
я
не
диссю
группу
Why
do
this
in
an
interview?
I'd
rather
get
in
the
booth
Зачем
делать
это
в
интервью?
Я
лучше
пойду
в
будку
That's
where
I
give
'em
the
proof
Вот
где
я
даю
им
доказательства
I'm
still
polygraph
crooked,
I
just
live
in
my
truth
(yeah,
I'm
so
sorry)
Я
всё
ещё
полиграф
Крукед,
я
просто
живу
своей
правдой
(да,
мне
так
жаль)
I'm
so
sorry
Мне
так
жаль
I'm
so
sorry
Мне
так
жаль
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joell C. Ortiz, Dominick Wickliffe, Unknown Composer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.