Paroles et traduction KY GORDON - Put Me First
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Put Me First
Ставь Меня На Первое Место
I
just
wanna-
Я
просто
хочу-
I
just
wanna
be
the
man
that
you
depend
on
Я
просто
хочу
быть
мужчиной,
на
которого
ты
можешь
положиться
(KY,
KY,
KY,
KY,
KY,
KY)
(KY,
KY,
KY,
KY,
KY,
KY)
How
we
go
back
and
forth
every
day
of
the
month,
like
Как
мы
можем
продолжать
эти
ссоры
каждый
божий
день,
будто
You
got
our
private
problems
and
put
them
on
spotlight
Ты
берёшь
наши
личные
проблемы
и
выставляешь
их
напоказ
Can't
go
in
public
and
act
like
everything
is
alright
Не
можем
выйти
в
люди
и
делать
вид,
что
всё
в
порядке
When
in
reality
everything
is
not
okay
Когда
в
реальности
всё
совсем
не
так
Like
what
you
talking
'bout
(bitch,
ho)
О
чём
ты
вообще
говоришь
(стерва,
шлюха)
Like
you
ain't
never
ever
did
shit
(woah)
Как
будто
ты
сама
никогда
не
косячила
(воу)
Like
every
time
you
was
in
your
feelings
I
was
your
savior,
baby
Как
будто
каждый
раз,
когда
ты
была
на
взводе,
я
был
твоим
спасителем,
детка
You
know
I'm
the
mother
fucking
hero,
baby
Ты
же
знаешь,
что
я
чертов
герой,
детка
I
got
put
to
the
side,
while
you
was
outside,
and
hangin'
all
alone
Меня
отодвинули
в
сторону,
пока
ты
была
где-то
там,
тусовалась
в
одиночестве
You
came
back
throwing
your
shit,
like
baby,
tell
me
what
is
wrong?
А
потом
вернулась
вся
из
себя,
и
такая:
"Детка,
скажи,
что
случилось?"
You
is
just
another
bad
bitch
in
true
religion
jeans
Ты
всего
лишь
очередная
красотка
в
джинсах
True
Religion
You
a
true
religious
fein,
baby
tell
me
what
that
mean
Ты
просто
притворяешься
святошей,
детка,
объясни,
что
это
значит
'Cause
I
got
only
one
problem,
bitch,
and
you
know
that
it's
you
Потому
что
у
меня
есть
только
одна
проблема,
сучка,
и
ты
знаешь,
что
это
ты
I
got
hoes
on
hoes
and
they
know
what
I
do
У
меня
полно
баб,
и
они
знают,
чем
я
занимаюсь
You
know
I'm
joking,
I
would
never
trade
you
Ты
же
знаешь,
я
шучу,
я
бы
никогда
тебя
не
променял
But
if
you
play
games
I
could
play
games
too
Но
если
ты
будешь
играть
со
мной,
я
тоже
могу
начать
играть
When
I
pull
up
on
your
best
friend
Когда
я
заеду
к
твоей
лучшей
подруге
When
it's
all
late
at
night
Поздно
ночью
I
could
do
the
same
amount
of
damage
all
in
one
night
Я
могу
натворить
столько
же
бед
за
одну
ночь
But
I
don't
know
Но
я
не
знаю
I
don't
know
if
that
lifestyle's
for
me
Я
не
знаю,
подходит
ли
мне
такой
образ
жизни
'Cause
I
don't
wanna
be
the
guy
you
end
up
hating
'cause
Потому
что
я
не
хочу
стать
тем
парнем,
которого
ты
в
итоге
возненавидишь,
ведь
I,
I'm
so
in
love
with
you
Я,
я
так
люблю
тебя
But
I
gotta
put
me
first
Но
я
должен
ставить
себя
на
первое
место
Like,
I
gotta
put
me
first
Вот
так,
я
должен
ставить
себя
на
первое
место
I
gotta
put
me
first
Я
должен
ставить
себя
на
первое
место
I,
I'm
so
in
love
with
you
Я,
я
так
люблю
тебя
I
gotta
put
me
first
to
protect
myself
Я
должен
ставить
себя
на
первое
место,
чтобы
защитить
себя
Put
me
first
by
loving
myself
Ставить
себя
на
первое
место,
любя
себя
Gotta
put
me
first
Должен
ставить
себя
на
первое
место
(Gotta
put
me
first)
(Должен
ставить
себя
на
первое
место)
'Cause
I
can't
keep
repeating
my
steps
Потому
что
я
не
могу
продолжать
наступать
на
одни
и
те
же
грабли
Keep
on
runnin'
back
to
you
Продолжать
бежать
к
тебе
Keep
on
hurtin'
myself
Продолжать
делать
себе
больно
Keep
on
playing
games
with
you
Продолжать
играть
с
тобой
в
эти
игры
I
can't
no
longer
hang
with
you
Я
больше
не
могу
с
тобой
водиться
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Traquayvon Vines
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.