KY GORDON - Tonight - traduction des paroles en allemand

Tonight - KY GORDONtraduction en allemand




Tonight
Heute Nacht
I just wanna be with you tonight
Ich will heute Nacht nur bei dir sein
All the way, all the way (aye)
Den ganzen Weg, den ganzen Weg (aye)
I should've known
Ich hätte es wissen müssen
I just wanna take your time
Ich will mir nur deine Zeit nehmen
(I just wanna be)
(Ich will nur sein)
Tired of the games you play
Ich bin müde von den Spielen, die du spielst
Real tired of the things you say
Wirklich müde von den Dingen, die du sagst
I can't hide this anymore
Ich kann das nicht mehr verbergen
It's just so obvious
Es ist einfach so offensichtlich
We got trauma
Wir haben Traumata
We have issues that we can't get rid of
Wir haben Probleme, die wir nicht loswerden
Constant drama
Ständiges Drama
Right now I'm telling you that we're done
Jetzt sage ich dir, dass wir fertig sind
If so then I'm gonna go back to
Wenn das so ist, dann gehe ich zurück
Back in the streets where I feel at home
Zurück auf die Straße, wo ich mich zu Hause fühle
All up in the club
Überall im Club
Tryna get screwed
Versuche, flachgelegt zu werden
But they don't hit like you
Aber sie sind nicht wie du
(Say) I ain't ever dealt with this
(Sag) Ich habe so etwas noch nie erlebt
Never had a broken heart that ever felt like this
Hatte noch nie ein gebrochenes Herz, das sich so anfühlte
Never ever would've thought that it would end like this
Hätte nie gedacht, dass es so enden würde
If I could then I would've stopped and prevented it
Wenn ich könnte, hätte ich es aufgehalten und verhindert
But you went and did some slick
Aber du hast etwas Gemeines getan
And for that, I can't forget
Und deswegen kann ich nicht vergessen
And after I still won't forget
Und danach werde ich immer noch nicht vergessen
Forgot all the things I've done
Habe all die Dinge vergessen, die ich getan habe
Did everything, I didn't need
Habe alles getan, ich brauchte nicht
I didn't need you before but now I'm all alone
Ich brauchte dich vorher nicht, aber jetzt bin ich ganz allein
So, I just wanna be with you tonight
Also, ich will heute Nacht nur bei dir sein
I wouldn't want it no other way, I wouldn't want it no other way (aye)
Ich würde es nicht anders wollen, ich würde es nicht anders wollen (aye)
I should've known
Ich hätte es wissen müssen
I just wanna take your time (your time)
Ich will mir nur deine Zeit nehmen (deine Zeit)
I just wanna be with you tonight (so you could never leave me)
Ich will heute Nacht nur bei dir sein (damit du mich nie verlassen könntest)
All the way, (aye), all the way
Den ganzen Weg, (aye), den ganzen Weg
I should've known
Ich hätte es wissen müssen
I should've known
Ich hätte es wissen müssen
I should've got revenge
Ich hätte mich rächen sollen
Why I let you in again?
Warum habe ich dich wieder reingelassen?
I should've cheated first
Ich hätte zuerst fremdgehen sollen
But that's not my character
Aber das ist nicht mein Charakter
I should've let when I had the chance
Ich hätte gehen sollen, als ich die Chance hatte
Should've left when you took a glance
Hätte gehen sollen, als du einen Blick riskiert hast
I thought that I was in love
Ich dachte, ich wäre verliebt
Why did I give this lil' (woo)
Warum habe ich diesem kleinen (woo)
Another chance with me bro
Miststück noch eine Chance mit mir gegeben, Bruder?
Next time I won't cuff a 304
Nächstes Mal werde ich keine Schlampe an mich binden.
Don't play games, uh, mi amor
Spiel keine Spielchen, äh, mi amor
It's not the fact that I miss you (I don't miss you baby)
Es ist nicht die Tatsache, dass ich dich vermisse (ich vermisse dich nicht, Baby)
It's not the fact that I need you (and I don't need you)
Es ist nicht die Tatsache, dass ich dich brauche (und ich brauche dich nicht)
Regarding the fact that I'm lonely at night (so)
Es geht darum, dass ich nachts einsam bin (also)
I just wanna be with you tonight
Ich will heute Nacht nur bei dir sein
Baby, be with you tonight
Baby, bei dir sein heute Nacht
Can I be with you tonight
Kann ich heute Nacht bei dir sein
All the way
Den ganzen Weg
All the way
Den ganzen Weg
I should've known
Ich hätte es wissen müssen
I should've known
Ich hätte es wissen müssen
That you would do me like this, baby
Dass du mir das antun würdest, Baby
That you would screw me over, baby
Dass du mich übers Ohr hauen würdest, Baby
I should've known
Ich hätte es wissen müssen
I should've known
Ich hätte es wissen müssen
Yes I should
Ja, das hätte ich





Writer(s): Dennis Gordon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.