Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
just
wanna
be
with
you
tonight
Ich
will
heute
Nacht
nur
bei
dir
sein
All
the
way,
all
the
way
(aye)
Den
ganzen
Weg,
den
ganzen
Weg
(aye)
I
should've
known
Ich
hätte
es
wissen
müssen
I
just
wanna
take
your
time
Ich
will
mir
nur
deine
Zeit
nehmen
(I
just
wanna
be)
(Ich
will
nur
sein)
Tired
of
the
games
you
play
Ich
bin
müde
von
den
Spielen,
die
du
spielst
Real
tired
of
the
things
you
say
Wirklich
müde
von
den
Dingen,
die
du
sagst
I
can't
hide
this
anymore
Ich
kann
das
nicht
mehr
verbergen
It's
just
so
obvious
Es
ist
einfach
so
offensichtlich
We
got
trauma
Wir
haben
Traumata
We
have
issues
that
we
can't
get
rid
of
Wir
haben
Probleme,
die
wir
nicht
loswerden
Constant
drama
Ständiges
Drama
Right
now
I'm
telling
you
that
we're
done
Jetzt
sage
ich
dir,
dass
wir
fertig
sind
If
so
then
I'm
gonna
go
back
to
Wenn
das
so
ist,
dann
gehe
ich
zurück
Back
in
the
streets
where
I
feel
at
home
Zurück
auf
die
Straße,
wo
ich
mich
zu
Hause
fühle
All
up
in
the
club
Überall
im
Club
Tryna
get
screwed
Versuche,
flachgelegt
zu
werden
But
they
don't
hit
like
you
Aber
sie
sind
nicht
wie
du
(Say)
I
ain't
ever
dealt
with
this
(Sag)
Ich
habe
so
etwas
noch
nie
erlebt
Never
had
a
broken
heart
that
ever
felt
like
this
Hatte
noch
nie
ein
gebrochenes
Herz,
das
sich
so
anfühlte
Never
ever
would've
thought
that
it
would
end
like
this
Hätte
nie
gedacht,
dass
es
so
enden
würde
If
I
could
then
I
would've
stopped
and
prevented
it
Wenn
ich
könnte,
hätte
ich
es
aufgehalten
und
verhindert
But
you
went
and
did
some
slick
Aber
du
hast
etwas
Gemeines
getan
And
for
that,
I
can't
forget
Und
deswegen
kann
ich
nicht
vergessen
And
after
I
still
won't
forget
Und
danach
werde
ich
immer
noch
nicht
vergessen
Forgot
all
the
things
I've
done
Habe
all
die
Dinge
vergessen,
die
ich
getan
habe
Did
everything,
I
didn't
need
Habe
alles
getan,
ich
brauchte
nicht
I
didn't
need
you
before
but
now
I'm
all
alone
Ich
brauchte
dich
vorher
nicht,
aber
jetzt
bin
ich
ganz
allein
So,
I
just
wanna
be
with
you
tonight
Also,
ich
will
heute
Nacht
nur
bei
dir
sein
I
wouldn't
want
it
no
other
way,
I
wouldn't
want
it
no
other
way
(aye)
Ich
würde
es
nicht
anders
wollen,
ich
würde
es
nicht
anders
wollen
(aye)
I
should've
known
Ich
hätte
es
wissen
müssen
I
just
wanna
take
your
time
(your
time)
Ich
will
mir
nur
deine
Zeit
nehmen
(deine
Zeit)
I
just
wanna
be
with
you
tonight
(so
you
could
never
leave
me)
Ich
will
heute
Nacht
nur
bei
dir
sein
(damit
du
mich
nie
verlassen
könntest)
All
the
way,
(aye),
all
the
way
Den
ganzen
Weg,
(aye),
den
ganzen
Weg
I
should've
known
Ich
hätte
es
wissen
müssen
I
should've
known
Ich
hätte
es
wissen
müssen
I
should've
got
revenge
Ich
hätte
mich
rächen
sollen
Why
I
let
you
in
again?
Warum
habe
ich
dich
wieder
reingelassen?
I
should've
cheated
first
Ich
hätte
zuerst
fremdgehen
sollen
But
that's
not
my
character
Aber
das
ist
nicht
mein
Charakter
I
should've
let
when
I
had
the
chance
Ich
hätte
gehen
sollen,
als
ich
die
Chance
hatte
Should've
left
when
you
took
a
glance
Hätte
gehen
sollen,
als
du
einen
Blick
riskiert
hast
I
thought
that
I
was
in
love
Ich
dachte,
ich
wäre
verliebt
Why
did
I
give
this
lil'
(woo)
Warum
habe
ich
diesem
kleinen
(woo)
Another
chance
with
me
bro
Miststück
noch
eine
Chance
mit
mir
gegeben,
Bruder?
Next
time
I
won't
cuff
a
304
Nächstes
Mal
werde
ich
keine
Schlampe
an
mich
binden.
Don't
play
games,
uh,
mi
amor
Spiel
keine
Spielchen,
äh,
mi
amor
It's
not
the
fact
that
I
miss
you
(I
don't
miss
you
baby)
Es
ist
nicht
die
Tatsache,
dass
ich
dich
vermisse
(ich
vermisse
dich
nicht,
Baby)
It's
not
the
fact
that
I
need
you
(and
I
don't
need
you)
Es
ist
nicht
die
Tatsache,
dass
ich
dich
brauche
(und
ich
brauche
dich
nicht)
Regarding
the
fact
that
I'm
lonely
at
night
(so)
Es
geht
darum,
dass
ich
nachts
einsam
bin
(also)
I
just
wanna
be
with
you
tonight
Ich
will
heute
Nacht
nur
bei
dir
sein
Baby,
be
with
you
tonight
Baby,
bei
dir
sein
heute
Nacht
Can
I
be
with
you
tonight
Kann
ich
heute
Nacht
bei
dir
sein
All
the
way
Den
ganzen
Weg
All
the
way
Den
ganzen
Weg
I
should've
known
Ich
hätte
es
wissen
müssen
I
should've
known
Ich
hätte
es
wissen
müssen
That
you
would
do
me
like
this,
baby
Dass
du
mir
das
antun
würdest,
Baby
That
you
would
screw
me
over,
baby
Dass
du
mich
übers
Ohr
hauen
würdest,
Baby
I
should've
known
Ich
hätte
es
wissen
müssen
I
should've
known
Ich
hätte
es
wissen
müssen
Yes
I
should
Ja,
das
hätte
ich
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dennis Gordon
Album
Tonight
date de sortie
04-08-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.