Paroles et traduction KYOTTO feat. SUSHIKING, Tobi & Tomás García - Mayday
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Now
she's
calling,
girl,
time
over
(yeah,
yeah,
yeah;
wuh-uh-uh)
Now
you're
calling,
girl,
time's
up
(yeah,
yeah,
yeah;
wuh-uh-uh)
Ya
no
sabe
nada
de
mí
ni
de
qué
es
lo
que
me
ahoga
You
don't
know
anything
about
me
anymore,
or
what's
drowning
me
Quiero
matarme,
no
morir
I
want
to
kill
myself,
not
die
Let's
go,
calling
for
the
mayday,
mayday
(¡wuh!)
Let's
go,
calling
for
the
mayday,
mayday
(¡wuh!)
Mayday,
mayday
Mayday,
mayday
Let's
go,
calling
for
the
mayday,
mayday
Let's
go,
calling
for
the
mayday,
mayday
Enamora'o
de
la
soga
que
lejos
de
salvarme,
aprieta
más
fuerte
In
love
with
the
rope
that,
far
from
saving
me,
tightens
stronger
Enamora'o
de
esa
droga,
presa
de
dos
lobas
y
sus
ojos
verdes
In
love
with
that
drug,
prey
to
two
wolves
and
their
green
eyes
Right
now,
right
now
Right
now,
right
now
Sigo
en
pie
tras
el
game
over,
over
I'm
still
standing
after
the
game
over,
over
Ignoré
que
te
perdía,
mi
mala
vida
I
ignored
that
I
was
losing
you,
my
bad
life
Tantas
idas
y
venidas,
me
lo
decías:
"Que
te
jodan"
So
many
comings
and
goings,
you
used
to
tell
me:
"Fuck
you"
Sé
cómo
lo
tengo
que
hacer
I
know
how
I
have
to
do
it
Estoy
dispuesto
a
ganar,
por
eso
busco
perder,
yeah
I'm
willing
to
win,
that's
why
I
seek
to
lose,
yeah
Nunca
he
dejado
de
doler
I've
never
stopped
hurting
Me
sienta
bien
estar
mal,
así
que
dilo
otra
vez
It
feels
good
to
be
bad,
so
say
it
again
Y
solo
ro-ro-rómpeme
And
just
br-br-break
me
¿Y
cuánto
bebimos
anoche?
No
lo
sé
And
how
much
did
we
drink
last
night?
I
don't
know
Solo
entiendo
que
tienen
algo
y
no
sé
qué
I
just
understand
they
have
something,
and
I
don't
know
what
Another
shot,
another
night,
another
girl
(no-oh-oh)
Another
shot,
another
night,
another
girl
(no-oh-oh)
Yo
que
fui
herida,
ahora
soy
daga
I
who
was
wounded,
now
I'm
a
dagger
Hoy
te
hago
daño
y
ayer
te
cuidaba
Today
I
hurt
you,
and
yesterday
I
cared
for
you
Salta
el
contestador
si
me
llamas
The
answering
machine
picks
up
if
you
call
me
No
tengo
tiempo
de
explicarte
nada
I
don't
have
time
to
explain
anything
to
you
Y
ya
no
sé
qué
hacer,
me
va
a
doler
And
I
don't
know
what
to
do
anymore,
it's
going
to
hurt
Tú
di
que:
"no
vas
a
volver",
vas
a
volver
You
say:
"you're
not
coming
back",
you're
coming
back
Yo
tan
borracho
de
poder,
lo
tengo
en
mis
manos
o
bajos
mis
pies
I'm
so
drunk
on
power,
I
have
it
in
my
hands
or
under
my
feet
Pero
I
don't
care,
pero
I
don't
care
But
I
don't
care,
but
I
don't
care
No
tengo
nada
que
decir
I
have
nothing
to
say
Y
ahora
me
quieren
hablar,
sus
ojos
fijos
en
mí
And
now
they
want
to
talk
to
me,
their
eyes
fixed
on
me
Ahora
me
invitan
a
fiestas
dónde
no
quiero
ir
Now
they
invite
me
to
parties
where
I
don't
want
to
go
Ahora
sonríen
y
saludan,
hace
años
no
era
así
Now
they
smile
and
greet,
it
wasn't
like
that
years
ago
Hijo
de
puta,
tengo
un
don
que
no
tiene
nadie
más
Son
of
a
bitch,
I
have
a
gift
that
no
one
else
has
Fuck
envidiosos
y
falsos
rumores
de
la
ciudad
Fuck
envious
people
and
false
rumors
of
the
city
Solo
he
invertido
en
mi
music,
to'
lo
que
tengo
es
real
I've
only
invested
in
my
music,
everything
I
have
is
real
Que
baje
Dios
y
lo
vea,
no
hay
nada
que
demostrar
May
God
come
down
and
see
it,
there's
nothing
to
prove
Sálvame,
no
sé
qué
hacer
Save
me,
I
don't
know
what
to
do
Qué
está
mal
o
bien
What's
right
or
wrong
Qué
está
mal
o
bien
What's
right
or
wrong
Solo
sálvame,
ya
no
sé
qué
hacer
Just
save
me,
I
don't
know
what
to
do
anymore
Qué
está
mal
o
bien
What's
right
or
wrong
Qué
está
mal
o
bien
What's
right
or
wrong
Ya
no
sé
qué
hacer
I
don't
know
what
to
do
anymore
Ya
no
sé
qué
hacer
I
don't
know
what
to
do
anymore
No,
no
puedo
dormir
No,
I
can't
sleep
No
puedo
vivir
así
I
can't
live
like
this
Eso
siempre
estuvo
en
mí
That
was
always
in
me
It's
on
my
blood,
oh,
oh-oh
It's
on
my
blood,
oh,
oh-oh
It's
on
my
blood,
It's
on
my
blood
It's
on
my
blood,
It's
on
my
blood
Ellos
no
ven
que
tengo
un
don
que
no
tiene
nadie
más
They
don't
see
that
I
have
a
gift
that
no
one
else
has
Pasé
noches
girando
en
trompos
por
toda
la
ciudad
I
spent
nights
spinning
in
tops
all
over
the
city
Pensando
cuándo
va
a
sanar
lo
que
me
mata
en
verdad
Thinking
about
when
what
really
kills
me
is
going
to
heal
Haciendo
pacas
sin
miedo
a
brillar,
yeah,
yeah
Making
stacks
without
fear
of
shining,
yeah,
yeah
Ya
no
me
congela
la
nieve
The
snow
doesn't
freeze
me
anymore
No
van
a
faltar
los
papeles
There
will
be
no
shortage
of
papers
Si
yo
te
lo
digo
creéme
If
I
tell
you,
believe
me
Varias
noches
frescas
acá
(ah-ah)
Several
cool
nights
here
(ah-ah)
Tenía
la
esperanza
rota
y
no,
no
quise
dejar
la
mitad
(ah-ah)
I
had
my
hope
broken
and
no,
I
didn't
want
to
leave
half
(ah-ah)
Mis
alas
pudieron
volar
My
wings
were
able
to
fly
Tengo
un
don
que
no
tiene
nadie
más
I
have
a
gift
that
no
one
else
has
Tengo
un
don
que
no
tiene
nadie
más
I
have
a
gift
that
no
one
else
has
Energía
en
mis
venas,
no
me
aguanta
el
sistema
Energy
in
my
veins,
the
system
can't
handle
me
It's
on
my
blood,
oh,
oh-oh
(la
tengo
en
la
sangre,
yah)
It's
on
my
blood,
oh,
oh-oh
(I
have
it
in
my
blood,
yah)
It's
on
my
blood
It's
on
my
blood
Haciendo
pacas
sin
miedo
a
brillar
Making
stacks
without
fear
of
shining
It's
on
my
blood
(uh,
uh-uh;
la
tengo
en
la
sangre)
It's
on
my
blood
(uh,
uh-uh;
I
have
it
in
my
blood)
It's
on
my
blood
(la
tengo
en
la
sangre)
It's
on
my
blood
(I
have
it
in
my
blood)
It's
on
my
blood
(la
tengo
en
la
sangre)
It's
on
my
blood
(I
have
it
in
my
blood)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kyotto, Tobi
Album
deidad
date de sortie
18-06-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.