Paroles et traduction KYOTTO - Más Que Enemigos (feat. SushiKing)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Más Que Enemigos (feat. SushiKing)
More Than Enemies (feat. SushiKing)
Todavía
dice
que
me
odia
She
still
claims
that
she
hates
me
Le
habla
mal
de
mi
a
sus
amigas
Talks
trash
about
me
to
her
friends
Que
no
me
quiere
ver,
no
me
soporta,
That
she
never
wants
to
see
me,
she
can't
stand
me
Pero
hasta
ellas
saben
que
es
mentira
But
even
they
know
that
it's
a
lie
Aún
guarda
mis
fotos
en
el
celular
She
still
keeps
my
pictures
on
her
phone
Con
la
esperanza
de
verme
regresar
In
the
hope
that
I'll
come
back
Está
con
otro
pero
¿a
quién
quiere
engañar?
She's
with
someone
else,
but
who
is
she
trying
to
fool?
No
le
ama
de
verdad
She
doesn't
really
love
him
Si
le
contaras
que
tú
sueñas
conmigo
If
you
told
her
that
you
dream
about
me
(Sueñas
conmigo)
(Dream
about
me)
Todo
sería
tan
distinto
ma'
Everything
would
be
so
different,
baby
Tu
y
yo
que
fuimos
más
que
enemigos
You
and
I
who
were
more
than
enemies
(Más
que
enemigos)
(More
than
enemies)
Y
no
fue
solo
lo
que
fuimos,
no
And
it
wasn't
just
what
we
could've
been,
no
Cuéntale
las
cosas
que
hicimos
Tell
her
about
the
things
we
did
Les
queda
grande
ocupar
mi
lugar
He'll
never
measure
up
to
me
Crecimos
tanto
que
nos
perdimos
We
grew
so
much
that
we
lost
ourselves
Aposté
a
ciegas
y
me
salió
mal
I
bet
it
all
on
a
blind
chance
and
I
lost
¿Y
ahora
la
mala
influencia
soy
yo?
And
now
I'm
the
bad
influence?
Follando
a
pelo
en
el
recibidor
Fucking
raw
in
the
hallway
Bailando
a
oscuras
entre
humo
y
alcohol
Dancing
in
the
dark,
among
smoke
and
alcohol
Fui
millonario
en
esa
habitación
I
was
a
millionaire
in
that
room
Tantos
viajes,
tan
despreocupado
So
many
trips,
so
carefree
Tanto
trabajo...
te
dejé
de
lado
Working
so
hard...
I
neglected
you
Yo
no
vi
nada
y
tú
lo
viste
claro...
I
didn't
see
it,
but
you
saw
it
clearly...
Nada
de
esto
es
lo
que
había
planeado
None
of
this
is
what
I
had
planned
¡Grita
y
cámbiame
de
canción!
Scream
and
change
the
song
for
me!
¡Di
que
el
culpable
de
todo
esto
soy
yo!
Say
that
I'm
the
one
to
blame
for
all
of
this!
To'
lo
que
toco
lo
rompo
y
con
razón
Everything
I
touch
I
break,
and
rightly
so
Si
apenas
sé
si
tengo
o
no
corazón
I
barely
know
if
I
have
a
heart
or
not
Fui
Tarantino
en
esa
peli
de
amor,
I
was
Tarantino
in
that
love
movie,
Nunca
supe
muy
bien
ceñirme
al
guión...
I
never
really
knew
how
to
stick
to
the
script...
Pero
se
tenía
que
morir
uno
de
los
dos,
But
one
of
us
had
to
die,
No
disparaste
y
tuve
que
hacerlo
yo
You
didn't
pull
the
trigger,
so
I
had
to
do
it
Y
baby,
me
odio
y
sé
que
ahora
todo
lo
ves
mal,
mañana
estarás
bien
And
baby,
I
hate
myself
and
I
know
that
now
you
see
everything
wrong,
but
tomorrow
you'll
be
okay
Ahora
soy
libre
porque
ya
no
tengo
un
lugar
o
sitio
al
que
volver
Now
I'm
free
because
I
no
longer
have
a
place
or
a
place
to
go
back
to
Por
todo
lo
que
te
prometí
For
everything
I
promised
you
Y
por
todo
lo
que
no
cumplí
And
for
everything
I
didn't
fulfill
Por
los
viajes
que
hiciste
por
mí...
For
the
trips
you
took
for
me...
Pasear
colocados
por
Madrid
Walking
around
Madrid
high
Dando
vueltas
en
la
disco,
hasta
arriba
pero
todo
es
distinto
Hanging
out
at
the
club,
wasted
out
of
our
minds,
but
everything
is
different
Solo,
cayéndome
en
este
abismo
Alone,
falling
into
this
abyss
Quizás
sea
otro
yo
o
puede
que
no,
tal
vez
sea
yo
mismo
Maybe
it's
another
me
or
maybe
it's
not,
maybe
I'm
still
myself
El
mismo
que
algún
día
te
quiso
The
same
one
who
used
to
love
you
Que
te
perreaba
fuerte
y
bien
abajo
hasta
el
piso
The
one
who
used
to
grind
hard
and
well
on
you
on
the
floor
Que
no
se
arrepiente
un
mínimo
por
lo
que
hizo
The
one
who
doesn't
regret
a
single
thing
he
did
Pero
a
pesar
de
todo
tú
sabes
bien
que
But
despite
everything,
you
know
very
well
that
Si
le
contaras
que
tú
sueñas
conmigo
If
you
told
her
that
you
dream
about
me
(Sueñas
conmigo)
(Dream
about
me)
Todo
sería
tan
distinto
ma'
Everything
would
be
so
different,
baby
Tú
y
yo
que
fuimos
más
que
enemigos
You
and
I
who
were
more
than
enemies
(Más
que
enemigos)
(More
than
enemies)
Y
no
fue
solo
lo
que
fuimos,
no
And
it
wasn't
just
what
we
could've
been,
no
Cuéntale
las
cosas
que
hicimos
Tell
her
about
the
things
we
did
(Las
cosas
que
hicimos)
(The
things
we
did)
Les
queda
grande
ocupar
mi
lugar
He'll
never
measure
up
to
me
Crecimos
tanto
que
nos
perdimos
We
grew
so
much
that
we
lost
ourselves
Aposté
a
ciegas
y
me
salió
mal
I
bet
it
all
on
a
blind
chance
and
I
lost
Si
le
contaras
que
tú
sueñas
conmigo...
If
you
told
her
that
you
dream
about
me...
Todo
sería
tan
distinto,
ma'
Everything
would
be
so
different,
baby
Tú
y
yo
que
fuimos
más
que
enemigos
You
and
I
who
were
more
than
enemies
Y
no
fue
solo
lo
que
fuimos,
no
And
it
wasn't
just
what
we
could've
been,
no
Cuéntale
las
cosas
que
hicimos
Tell
her
about
the
things
we
did
Les
queda
grande
ocupar
mi
lugar
He'll
never
measure
up
to
me
Crecimos
tanto
que
nos
perdimos
We
grew
so
much
that
we
lost
ourselves
Aposté
a
ciegas
y
me
salió
mal
I
bet
it
all
on
a
blind
chance
and
I
lost
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kyotto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.