Paroles et traduction Kå - Every Now and Then
You
seem
to
have
great
influence
here
Кажется,
ты
имеешь
здесь
большое
влияние.
Well,
when
age
speaks,
youth
listens,
sometimes
Что
ж,
когда
возраст
говорит,
молодость
иногда
слушает.
Every
now
and
then
Время
от
времени
...
Every
now
and
then
Время
от
времени
...
In
the
square,
offered
a
fair,
every
now
and
then
На
площади
то
и
дело
устраивали
ярмарку.
Didn't
talk,
let
it
air,
every
now
and
then
Не
разговаривал,
время
от
времени
пускал
пыль
в
глаза.
To
get
it
in
me
sat
with
crooks,
every
now
and
then
Чтобы
заполучить
его,
я
то
и
дело
сидел
с
жуликами.
Inquisitively
hit
the
books,
every
now
and
then
Время
от
времени
пытливо
заглядываю
в
книги.
Won't
evade,
I
played
the
fool,
every
now
and
then
Я
не
буду
уклоняться,
я
время
от
времени
валял
дурака.
Was
how
we
lay
a
jewel,
every
now
and
then
Так
мы
время
от
времени
клали
драгоценности.
Loved
things
I
should
have
lusted
Любил
то,
что
должен
был
желать.
I
rushed
it,
snubbed
things
I
should
have
trusted
Я
торопил
события,
пренебрегал
вещами,
которым
должен
был
доверять.
My
comments
ain't
for
quick
alignment,
it's
for
full
adjustment
Мои
Комментарии
предназначены
не
для
быстрой
подгонки,
а
для
полной
подгонки.
If
saw
who
did
it
and
chopped
with
the
cops,
the
hood
disgusted
Если
бы
увидел,
кто
это
сделал,
и
разделался
с
копами,
то
капюшон
бы
возмутился.
As
such,
was
in
touch
with
the
untouchable
Как
таковой,
был
в
контакте
с
неприкасаемыми.
Find
out
if
you
really
tough,
when
the
guts
stuck
to
you
Выясни,
действительно
ли
ты
крут,
когда
кишки
прилипли
к
тебе.
The
bag
of
work
with
leeches,
work
the
pieces
that's
flushable
Мешок
работы
с
пиявками,
работа
с
кусками,
которые
можно
смыть.
Not
with
apes,
walks
to
the
train
ain't
safe
to
have
to
usher
you
Только
не
с
обезьянами,
ходить
к
поезду
небезопасно,
чтобы
тебя
провожать.
No
rush
for
structure,
we
was
freewheelin'
Никакой
спешки
с
постройкой,
мы
были
свободны.
Need
monet
to
shuffle,
that's
why
we
in
the
street
dealin'
Нужно,
чтобы
Моне
перетасовался,
вот
почему
мы
на
улице
торгуем.
Ain't
adore
being
on
the
floor,
wanted
to
reach
ceilin'
Я
не
обожаю
быть
на
полу,
я
хотел
дотянуться
до
потолка.
Service
from
the
borough
of
churches,
where
they
preach
stealin'
Служба
из
района
церквей,
где
проповедуют
воровство.
Only
told
truth,
they
gave
loops
with
no
fruits
Говорили
только
правду,
они
давали
петли
без
плодов.
They
deeds
disease
the
seeds,
I
produce
produce
Они
сеют
болезнь,
а
я
произвожу
плод.
Was
dropped
in
Gotham,
I
had
to
blossom
to
grow
roots
Когда
меня
бросили
в
Готэме,
я
должен
был
расцвести,
чтобы
пустить
корни.
Chase
the
product,
got
up
on
his
shoulder
with
no
boost
Погоня
за
продуктом,
вскочила
ему
на
плечо
без
толчка.
Every
now
and
then
Время
от
времени
...
Every
now
and
then
Время
от
времени
...
I
break
my
chains
when
I'm
around
the
pen
Я
разрываю
свои
цепи,
когда
нахожусь
в
загоне.
Every
now
and
then
Время
от
времени
...
Every
now
and
then
Время
от
времени
...
Moms
made
rice,
I
ain't
eat
a
grain
Мама
приготовила
рис,
а
я
не
съел
ни
зернышка.
Nobody
played
nice,
I
was
breedin'
pain
Никто
не
играл
по-хорошему,
я
порождал
боль.
Had
to
cuff
a
gun
'cause
nothing
done
in
Jesus'
name
Пришлось
надеть
наручники
на
пистолет,
потому
что
ничего
не
было
сделано
во
имя
Иисуса.
Years
of
school
was
cool
but
only
street
smarts
we
retain
Школьные
годы
были
классными,
но
мы
сохранили
только
уличный
ум.
Big
risk
for
little
rewards
Большой
риск
за
малую
награду.
The
sum
of
all
these
guns
is
trigger
remorse
Сумма
всех
этих
орудий
вызывает
угрызения
совести.
Another
daughter
on
the
border
with
illicit
tryna
get
it
across
Еще
одна
дочь
на
границе
с
нелегалом
пытается
переправиться
через
нее
Too
many
married
the
games,
they
should've
divorced
Слишком
многие
женились
на
Играх,
им
следовало
развестись.
Of
course,
that's
loyal
to
a
fault
Конечно,
это
преданность
по
вине.
They
said
it
though,
you
never
know
who
loyal
'til
you
caught
Но
они
сказали,
что
никогда
не
знаешь,
кто
предан,
пока
не
поймаешь.
People
I
love
blood
is
in
the
soil
that
I
walk
Люди
которых
я
люблю
кровь
в
земле
по
которой
я
хожу
On
'em
curbs,
served
the
servant,
but
it's
royal
when
I
talk
На
бордюрах
я
прислуживал
слуге,
но
когда
я
говорю,
то
веду
себя
по-королевски.
Every
now
and
then
Время
от
времени
...
Every
now
and
then
Время
от
времени
...
Every
now
and
then
Время
от
времени
...
Every
now
and
then
Время
от
времени
...
I
hold
court,
every
now
and
then
Я
держу
Суд,
время
от
времени.
I
stole
and
fought,
every
now
and
then
Время
от
времени
я
воровал
и
дрался.
We
deal
weight,
every
now
and
then
Мы
имеем
дело
с
весом,
время
от
времени.
Every
now
and
then
Время
от
времени
...
I
still
feel
hate,
every
now
and
then
Я
все
еще
чувствую
ненависть,
время
от
времени.
Every
now
and
then
Время
от
времени
...
Ka
fresh,
every
now
and
then
Ка
фреш,
время
от
времени.
Cultivated
but
digress,
every
now
and
then
Культивируемый,
но
время
от
времени
отвлекающийся.
Every
now
and
then
Время
от
времени
...
(Every
now
and
then
(Время
от
времени
Land
a
joint
every
now
and
then
Время
от
времени
высаживай
косяк
From
the
fools
I
ran
point,
every
now
and
then)
Время
от
времени
я
убегал
от
дураков.)
Thy
name
shall
be
called
Cain'
Имя
Твое
наречется
Каин.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.