Paroles et traduction Kå - I Love (Mimi, Moms, Kev)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Love (Mimi, Moms, Kev)
Я люблю (Мими, Мама, Кев)
I
love
(You)
Я
люблю
(Тебя)
Picked
me
up
when
I
was
at
my
lowest
Ты
поддержала
меня,
когда
я
был
на
самом
дне.
Used
to
hardly
could
spell,
now
I'm
held
with
the
poets
Раньше
я
с
трудом
мог
писать,
а
теперь
меня
ставят
в
один
ряд
с
поэтами.
That
was
all
your
doin'
И
всё
это
благодаря
тебе.
Was
filthy,
you
built
me
when
I
was
all
ruin
Я
был
никем,
ты
собрала
меня
по
кусочкам,
когда
я
был
в
руинах.
How
you
soaked
me
with
compliments
really
helped
out
Твои
комплименты
действительно
помогли
мне.
Boasted
all
confidence
in
my
self-doubt
Ты
вселяла
в
меня
уверенность,
когда
я
сомневался
в
себе.
Was
dyin'
from
my
thirst,
you
was
clearly
a
well
Я
умирал
от
жажды,
а
ты
была
словно
колодец.
It
eventually
made
me
empty,
I
was
merely
a
shell
В
итоге
я
опустошился,
превратившись
в
пустую
оболочку.
None
observed,
but
was
on
the
verge
of
crackin'
Никто
не
замечал,
но
я
был
на
грани
срыва.
'Til
you
said
I
had
a
gift
when
you
heard
me
rappin'
Пока
ты
не
сказала,
что
у
меня
есть
дар,
когда
услышала
мой
рэп.
With
your
warm
responses,
I
was
taken
aback
Твои
теплые
слова
застали
меня
врасплох.
Former
partners
had
me
feelin'
like
what
I
was
makin'
was
wack
Бывшие
партнеры
заставляли
меня
чувствовать,
что
то,
что
я
делаю,
— полная
ерунда.
Didn't
offend
me,
saw
somethin'
in
me
I
was
blind
to
Ты
не
обидела
меня,
ты
увидела
во
мне
то,
чего
я
сам
не
видел.
Who
knew
to
finish
findin'
me,
I
had
to
find
you?
Кто
знал,
что
чтобы
найти
себя,
мне
нужно
было
найти
тебя?
To
close
the
thought,
your
support
was
life-savin'
В
завершение
мысли,
твоя
поддержка
спасла
мне
жизнь.
Now
death
is
minor,
'cause
you
got
me
livin'
life
major
Теперь
смерть
не
страшна,
ведь
благодаря
тебе
я
живу
полной
жизнью.
I
stayed
forever,
you
make
me
better
Я
останусь
с
тобой
навсегда,
ты
делаешь
меня
лучше.
Since
birth,
when
hurt
and
sick,
only
person
I
see
С
самого
рождения,
когда
мне
было
больно
или
плохо,
ты
была
единственным
человеком,
которого
я
хотел
видеть.
Could
write
a
play
about
strength
on
how
you
work
in
a
week
Можно
написать
пьесу
о
силе,
наблюдая
за
тем,
как
ты
работаешь
всю
неделю.
Wanted
to
give
you
the
world,
I
saw
you
here
strugglin'
Я
хотел
дать
тебе
весь
мир,
видя,
как
ты
борешься.
All
praise
to
the
Father,
I
had
you
here
motherin'
Хвала
Отцу,
что
ты
была
моей
матерью.
Sorry
for
the
times
I
was
bellin'
in
my
teens
Прости
за
то,
как
я
себя
вел
в
подростковом
возрасте.
But
you
know
I
had
felon
in
my
genes
Но
ты
знаешь,
что
у
меня
в
крови
был
бунтарский
дух.
Was
bad
man
in
badlands,
chasin'
desire
Я
был
плохим
парнем
в
плохих
местах,
гоняясь
за
желаниями.
From
viewin'
what
you
went
through,
I
learned
grace
under
fire
Видя,
через
что
ты
прошла,
я
научился
стойкости
и
мужеству.
Sayin'
you
proud
of
me,
the
sweetest
words
ever
Твои
слова
о
том,
что
ты
гордишься
мной,
— самые
сладкие
слова
на
свете.
Purest
soul
I
know,
moms,
you
deserve
better
Самая
чистая
душа,
которую
я
знаю,
мама,
ты
заслуживаешь
лучшего.
Whatever
ailments,
you
nursed
me
back
to
health
От
любых
болезней
ты
вылечивала
меня.
Defend
me
even
when
the
enemy's
in
fact
myself
Ты
защищала
меня,
даже
когда
врагом
был
я
сам.
Showed
me
love
when
all
I
seen
was
hate
Ты
показывала
мне
любовь,
когда
я
видел
только
ненависть.
Said
I
was
special,
to
impress
you,
wanted
to
be
seen
as
great
Ты
говорила,
что
я
особенный,
и
чтобы
впечатлить
тебя,
я
хотел
стать
великим.
This
my
kiss
and
thank
you
for
the
unconditional
Это
мой
поцелуй
и
благодарность
за
твою
безусловную
любовь.
And
though
I
may
not
see
you
as
much,
I'm
always
missin'
you
И
хотя
я
не
вижу
тебя
так
часто,
как
хотелось
бы,
я
всегда
скучаю
по
тебе.
Sacrifice
was
our
facts
of
life
Жертвенность
была
нашей
реальностью.
Held
me
down
when
I
needed
it
most
Ты
поддерживал
меня,
когда
я
больше
всего
в
этом
нуждался.
Whether
shoulder
to
cry
on,
or
I
needed
the
toast
Будь
то
плечо,
чтобы
выплакаться,
или
просто
поднять
бокал.
And
would
never
let
me
go
it
alone
И
никогда
не
позволял
мне
справляться
с
трудностями
в
одиночку.
Everybody
called
it
the
slum,
but
we
know
it
as
home
Все
называли
это
место
трущобами,
но
для
нас
это
был
дом.
From
where
we
from,
we
supposed
to
be
thug
Откуда
мы
родом,
нам
полагалось
быть
бандитами.
Both
shared
a
different
dream,
we
was
closer
than
blood
Но
у
нас
была
другая
мечта,
мы
были
ближе,
чем
братья.
Learned
from
you
how
to
pour
my
heart
in
a
song
Я
научился
у
тебя
вкладывать
душу
в
песню.
Way
ahead
of
your
time,
was
just
hard
to
get
on
Ты
опережал
свое
время,
просто
было
трудно
пробиться.
Ain't
gon'
lie,
just
wanted
to
buy
houses
for
the
fam'
Не
буду
врать,
я
просто
хотел
купить
дома
для
семьи.
Move
'em
out
the
hood,
give
'em
thousands
and
some
land
Вытащить
их
из
трущоб,
дать
им
тысячи
и
землю.
Them
night
sessions
of
eternal
life
lessons
Те
ночные
беседы,
вечные
уроки
жизни,
That
I
still
use
today
when
I'm
uptight,
stressin'
Которые
я
до
сих
пор
использую,
когда
напряжен
и
испытываю
стресс.
Always
said
we
was
veteran
survivors
Ты
всегда
говорил,
что
мы
ветераны-выжившие.
And
even
though
you
passed,
you'll
forever
be
the
livest
И
хотя
тебя
уже
нет,
ты
навсегда
останешься
самым
живым.
Was
an
honor
to
see
you
shine,
I
was
blessed,
son
Для
меня
было
честью
видеть
твой
блеск,
я
был
благословлен,
сын.
'Cause
in
the
end,
as
far
as
friends,
you
was
the
best
one
Потому
что
в
конце
концов,
что
касается
друзей,
ты
был
лучшим.
Gave
so
much
and
behaved
so
clutch,
I
love
Ты
так
много
дал
и
был
таким
надежным,
я
люблю.
What
we
have
so
much
more
than
they
see
То,
что
у
нас
есть,
намного
больше,
чем
они
видят.
Health,
prosperity,
life
to
you
Здоровья,
процветания,
жизни
тебе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean Guillaume Daval, Kaseem Ryan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.