Paroles et traduction Kå - Old Justice
"Then
thou
shalt
give
life
for
life,
eye
for
eye,
tooth
for
tooth,
"Тогда
ты
отдашь
жизнь
за
жизнь,
око
за
око,
зуб
за
зуб.
Hand
for
hand,
foot
for
foot,
Рука
за
руку,
нога
за
ногу,
Burning
for
burning,
wound
for
wound,
stripe
for
stripe."
Жжение
за
жжение,
рана
за
рану,
полоса
за
полосу.
We
was
livin'
in
the
livin'
room
Мы
жили
в
гостиной.
Can't
wait
for
it
to
come,
need
to
get
it
soon
Не
могу
дождаться,
когда
он
придет,
мне
нужно
получить
его
поскорее
Cousin
said
he
gon'
get
off
a
ki',
better
get
in
tune
Кузен
сказал,
что
он
"сойдет
с
ки",
лучше
настроиться
на
него.
By
next
weekend,
could
be
eatin'
with
a
bigger
spoon
К
следующим
выходным
я
буду
есть
ложкой
побольше.
Sold
raw,
no
more
scrapin'
the
bottom
Продано
сырым,
больше
никаких
царапин
на
дне.
Brave
the
corner
where
ain't
no
takin'
asylum
Отваживайся
на
угол,
где
нет
убежища.
Read
all
with
aggression,
assumin'
they
waitin'
to
rob
him
Читаю
все
с
агрессией,
предполагая,
что
они
ждут,
чтобы
ограбить
его.
Thought
he
was
movin'
solution,
without
equatin'
the
problem
Думал,
что
он
двигает
решение,
не
приравнивая
проблему
к
нулю.
When
young
in
the
flesh,
hunger
the
best
motivator
Когда
ты
молод
во
плоти,
голод-лучший
мотиватор.
That's
word,
get
hurt
out
here
if
you
don't
know
the
nomenclature
Это
слово,
пострадай
здесь,
если
не
знаешь
номенклатуры.
Shark
slingers,
only
thing
you
couldn't
own
was
paper
Акульи
пращники,
единственная
вещь,
которой
ты
не
можешь
владеть,
- это
бумага.
Fam
we
bleed,
ain't
guaranteed
stayin'
home
was
safer
Семья,
у
которой
мы
истекаем
кровью,
не
гарантирует,
что
оставаться
дома
было
безопаснее.
Masked
bandit,
I
suggested,
what
I
flashed
demanded
Бандит
в
маске,
предположил
я,
чего
и
требовал.
Pull
solo
missions,
wishin'
to
get
off
mass
transit
Выполняй
одиночные
миссии,
желая
сойти
с
общественного
транспорта.
Lettin'
shit
pass,
that's
how
you
get
your
ass
handed
Пропустив
дерьмо
мимо
ушей,
вот
как
ты
получаешь
свою
задницу.
All
gaudy,
thought
he
was
fly,
'til
he
crash
landed
Весь
безвкусный,
думал,
что
он
летает,
пока
не
совершил
аварийную
посадку
Here
cake
exists
only
for
those
that
take
the
risks
Здесь
торт
существует
только
для
тех,
кто
рискует.
If
the
Lord
offered,
would
you
learn
how,
or
take
the
fish?
Если
бы
Господь
предложил,
Ты
бы
научился
этому
или
взял
рыбу?
No
dandelions,
I
got
handed
irons
to
make
a
wish
Никаких
одуванчиков,
мне
вручили
железо,
чтобы
загадать
желание.
Lived
to
hate,
to
the
state
was
just
another
ape
to
frisk
Жил,
чтобы
ненавидеть,
для
государства
был
просто
еще
одной
обезьяной,
которую
нужно
обыскивать.
Was
begotten
and
forgotten,
the
covenant
was
rotten
Был
рожден
и
забыт,
Завет
прогнил.
Them
days
everything
was
grave,
so
we
was
plottin'
В
те
дни
все
было
серьезно,
так
что
мы
строили
планы.
Never
cupped
my
hand,
fuck
what
Sam
threw
us
out
of
guilt
Никогда
не
брал
меня
за
руку,
к
черту
то,
что
Сэм
бросил
нам
из-за
чувства
вины
We
ain't
ahk
wit'
that
block
of
cheese
and
powdered
milk
Мы
не
ахти
с
этим
куском
сыра
и
сухим
молоком.
Graduated
hard
knocks,
where
there's
no
diplomacy
Дипломированные
жесткие
удары
там,
где
нет
дипломатии.
Shine,
hope
dimes
pay
attention
and
cops
don't
notice
me
Сияй,
надеюсь,
десятицентовики
обратят
на
меня
внимание,
а
Копы
меня
не
заметят.
After
grade
sev',
break
bread,
my
friends
ate
После
седьмого
класса,
преломив
хлеб,
мои
друзья
поели.
The
cypher's
muddied,
the
cycle
bloody
'til
all
my
men
straight
Шифр
перепачкан,
цикл
окровавлен,
пока
все
мои
люди
не
выпрямятся.
'Til
all
my
men
straight
Пока
все
мои
люди
не
станут
прямыми
'Round
here
everybody
know
the
truth
- Здесь
все
знают
правду
.
A
body
for
an
eye,
a
body
for
a
tooth
Тело
вместо
глаза,
тело
вместо
зуба.
That's
why
I
kept
the
shotty
on
the
stoop
Вот
почему
я
держал
ружье
на
крыльце.
A
body
for
an
eye,
a
body
for
a
tooth
Тело
вместо
глаза,
тело
вместо
зуба.
This
rule
apply
to
all
recruits
Это
правило
распространяется
на
всех
новобранцев.
A
body
for
an
eye,
a
body
for
a
tooth,
uh
Тело
вместо
глаза,
тело
вместо
зуба
...
That's
why
they
did
they
1-2,
with
3 .45's
Вот
почему
они
сделали
их
1-2,
С
3.
45-м
калибром.
1-2,
with
3 .45's
1-2,
С
3 .45-м
Did
they
1-2,
with
3 .45's
Сделали
ли
они
1-2,
С
3.
45-м?
1-2,
with
3 .45's
1-2,
С
3 .45-м
They
kill
you
for
the
truth
faster
than
the
lies,
man
Они
убивают
тебя
за
правду
быстрее,
чем
за
ложь,
чувак.
1-2,
with
3 .45's
1-2,
С
3 .45-м
Being
so
close
to
death
made
us
more
alive
Близость
к
смерти
делала
нас
более
живыми.
1-2,
with
3 .45's
1-2,
С
3 .45-м
1-2,
with
3 .45's,
ha
1-2,
С
3 .45-М,
Ха
1-2,
with
3 .45's
1-2,
С
3 .45-м
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.